año | bao | paño | maño

baño spanělština

záchod, koupelna, koupel

Význam baño význam

Co v spanělštině znamená baño?

baño

Inmersión o rociado del cuerpo con agua para el aseo personal o para refrescarse. Disolución de un producto en un líquido para teñir, galvanizar, revelar fotografías, etc. Capa de metal con que se cubre una joya de bisutería o un objeto de metal, para mejorar su aspecto o protegerlo de la corrosión. Bañera. Vivienda.| Habitación de la casa habilitada para tomar baños y otras tareas referentes al aseo e higiene personal: Orden inglesa con tres categorías.

Překlad baño překlad

Jak z spanělštiny přeložit baño?

Příklady baño příklady

Jak se v spanělštině používá baño?

Jednoduché věty

El baño está desocupado.
WC je zdarma.

Citáty z filmových titulků

Tengo que ir al baño.
Musím se převléct.
Déjame usar el baño.
Potřebuju na záchod.
Déjame usar el baño.
Dovolte mi použít váš záchod!
Esto no es un baño público.
Tohle není veřejná toaleta.
Necesitas ir al baño.
Jsi celá mokrá! Pojď, půjdeme do koupelny.
Al cuarto de baño o al otro mundo, no puedes ir en lugar de alguien.
Ne, to ne. Na záchod a do podsvětí za sebe nemůžete nikoho poslat.
Oye, yo quiero buscar en el suelo del baño, a ver que más tiene por ahí.
No, já se chci podívat na podlahu jejího záchodu jestli tam ještě něco neleží.
Es como si te encuentras una pastilla en el suelo del baño.
Je to jako prášek, který najdeš na zemi na záchodě.
Tuve que limpiar su armario, limpiar su cuarto de baño, tirar su protector bucal a la basura.
Vyklízel jsem jí skříň, vyklízel jsem jí koupelnu, vyhodil jsem její chránič na zuby.
Georges no se decidía a dejar la habitación contigua al cuarto de baño, donde los vestidos de Nana hacían reinar su voluptuoso perfume.
Georges nedokáže opustit místnost, ve které naniny šaty vydávají smyslnou vůni.
No me atreví a tomar un baño en un mes. Simplemente me lavaba un poco.
Poté, co se to stalo jsem se měsíc nekoupala ve vaně a několik měsíců jsem vanu používala jen na máchání prádla.
Si. Queremos un cuarto sin baño.
Pokoj bez koupelny.
Ahora sí que necesitamos darnos un baño.
Ale vykoupat se potřebujem.
Me gusta que el baño esté bien.
Koupel jako koupel.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El posterior baño de sangre de soldados de los EE.UU. que siguió ofreció imágenes que el público americano no pudo soportar, lo que precipitó la salida de las fuerzas americanas y de las NN.UU.
Následná řež amerických vojáků přinesla záběry, které americká veřejnost nedokázala strávit, což si vyžádalo odchod amerických jednotek a poté i jednotek OSN.
Con el baño de sangre de Newtown ha llegado el momento de dejar de alentar ese frenesí por las armas.
Krveprolití v Newtownu je vhodnou příležitostí k tomu, aby se toto zbrojní šílenství přestalo přiživovat.
Sin embargo, es casi seguro que el reciente baño de sangre cambie eso, ya que es inevitable que la violencia genere radicalización.
Nedávné krveprolití to ale téměř určitě změní, neboť násilí nevyhnutelně plodí radikalizaci.
Sin embargo, estos acuerdos son como las estadísticas o los trajes de baño escuetos: lo que muestran es menos importante de lo que ocultan.
Takové kompromisy jsou však jako statistika nebo miniaturní plavky: to, co ukazují, je méně důležité než to, co zakrývají.
Si sólo los antieuropeos se oponen a la UME, el niño de la UE podría acabar arrojado con el agua del baño del euro.
Budou-li se proti EMU stavět jen antievropané, mohli bychom nakonec s eurovaničkou vylít i dítě EU.
Unas fotos de ella en traje de baño, tomadas por unos paparazzi este verano, dieron mucho que hablar en toda Francia.
Její fotografie v plavkách, které během léta pořídili paparazzi, vyvolaly po celé Francii řadu diskusí.
Los trabajadores se enfrentan a todo tipo de atropellos: desde discriminación contra los de más edad (todos los que tengan más de 35 años) a abusos físicos, falta de pausas para ir al baño, falta de pago por horas extra y salarios de miseria.
Zaměstnanci jsou tak vystaveni prakticky všem nešvarům od rozšířené diskriminace vůči starším lidem (ve věku nad 35 let) přes fyzické týrání, absenci přestávek na toaletu až po neplacené přesčasy a bídné mzdy.
En cuanto a si las manifestaciones estaban condenadas a acabar en fracaso y en un baño de sangre, también eso es fácil de decir a posteriori.
Co se týče toho, zda demonstracím bylo souzeno skončit neúspěchem a krveprolitím, je snadné být po bitvě generálem.
Ese arresto bien pudo haber terminado en un baño de sangre que habría podido desestabilizado a un gobierno democrático aún inseguro.
Zatčení mohlo totiž snadno skončit krvavým masakrem, který by destabilizoval dosud nejistou demokratickou vládu.
Muchos sospechan que un baño de sangre orquestado, que conduzca a una intervención armada y a la declaración de una emergencia nacional, pueda servir como pretexto para posponer las elecciones de octubre de 2007.
Mnozí mají podezření, že zosnované krveprolití, jež povede k armádnímu zásahu, a vyhlášení celostátního výjimečného stavu by mohlo posloužit jako záminka k odkladu voleb plánovaných na říjen 2007.
Y ese potencial baño de sangre en los límites de Rusia puede dar a Vladimir Putin el pretexto que desea para extender su gobierno más allá del mandato constitucional que termina en marzo próximo.
A takové potenciální krveprolití na ruských hranicích by mohlo posloužit Vladimíru Putinovi jako záminka, po níž snad touží, aby mohl prodloužit svou vládu za její ústavně stanovený konec připadající na příští březen.
Cantar canciones populares o arias de ópera en el cuarto de baño no sirve demasiado.
Zpívat popové šlágry nebo operní árie v koupelně nijak nepomůže.
Todos estamos embarazosamente conscientes de que fueron los estadounidenses quienes tuvieron que intervenir para detener el baño de sangre en los Balcanes.
Tentokrát ovšem my Evropané nemůžeme očekávat, že za nás zaskočí jiní.
Bush dio a entender que la retirada de Iraq daría como resultado un baño de sangre similar o peor.
Stažení z Iráku, naznačil prezident, by mělo za následek podobné nebo ještě horší krveprolití.

Možná hledáte...