año | puño | payo | pavo

paño spanělština

sukno

Význam paño význam

Co v spanělštině znamená paño?

paño

Industria.| Tela de lana tupida, con pelo cuanto más corto más fino. Tela hecha con seda, lino, algodón, nailon, poliéster o cualquier otro tipos de hilo. Ancho del tejido de lana, seda etc., especialmente cuando se unen para formar un vestido u otra cosa. Tapiz u otra colgadura. Cualquier pedazo de lienzo u otra tela, particularmente los que sirven para curar llagas. Mancha de tono oscuro que modifica el color natural del cuerpo, especialmente el de la cara. Color bermejo causado de abundancia de sangre o humor, que inmuta el color natural de los ojos. Algunas veces es una telilla blanca. En los espejos, cristales y otros vidrios y piedras preciosas es la mancha u oscuridad que estorba lo diáfano y brillante de ellos. Paños| (En plural) Cualquier género de vestiduras. Náutica.| Cada una de las partes o anchos del tejido de lona, loneta, vitre o lanilla , que unidas o cosidas por sus orillas, forman una vela, un toldo, una bandera, etc. Náutica.| Las velas que lleva la nave: así cuando lleva pocas , se dice que va con poco paño. Náutica.| E1 conjunto mismo de tela de toda vela: v. gr. el contramaestre suele decir a un marinero al maniobrar con cualquiera de ellas: coge paño, esto es, que agarre y pliegue, abarque o junte tela.

Překlad paño překlad

Jak z spanělštiny přeložit paño?

paño spanělština » čeština

sukno tkanina textil složení prostěradlo plátno dečka

Příklady paño příklady

Jak se v spanělštině používá paño?

Citáty z filmových titulků

Una mesa de nogal con un paño.
Stůl z ořechu s ubrusem.
Sammy, tráeme un paño limpio y un palito.
Sammy. Podej mi čistou látku a hůlku.
Ievántate y quítate ese paño.
Shoď ten hadr a vstaň.
Le pondrá un paño y le colocará una toalla en la cara.
Budete dát zástěru na něj. Zde bude klást horké ručníky na tváři. Uvědomte si, že budu tady.
Póngale un paño húmedo en la frente con agua de colonia o algo.
Omývejte jí čelo, prosím. Kolínskou nebo něčím.
Habéis permitido que el paño sagrado caiga en manos de un no creyente.
Připustili jste, aby svaté sukno padlo do rokou nevěřících.
El que tiene el paño sagrado.
Ten, který má svaté sukno.
Preparad el paño sagrado.
Připravte svaté sukno.
Y no dejaré que te decapiten. en el mismo paño que al vulgo.
A nedopustím, aby tě měli stínat na sukně, na kterém stínají měšťany.
Te hará un paño nuevo, escarlata, como para el traje de un rey.
To může být i na podšívce královského kožichu.
Coge un paño y ayúdame con las copas.
Vezmi hadr a pomož mi s nádobím.
Batirán olas de diferentes tamaños, pasarán volando los años, y las ciudades negras serán cubiertas por nieblas, blancas como un paño.
Čas letí a roky se kupí vlny se vzdouvají a dmou, A ponurá, špinavá města se ztrácejí v bílé mlze.
Déme un paño y yo secaré.
Podej mi utěrku, pomůžu ti.
Cuando te veía por la ventana de la cocina tenía que dejar el paño.
Když jsem tě takhle viděla z okna, odkládala jsem utěrku.

Možná hledáte...