ok | bo | bk | vok

bok čeština

Překlad bok spanělsky

Jak se spanělsky řekne bok?

bok čeština » spanělština

lado costado cadera

Příklady bok spanělsky v příkladech

Jak přeložit bok do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bok po boku, jdeme.
Lucesnocturnas,aquívamos!
Málem mi uhořel bok.
Casi me quemé un lado.
Jdi na bok, Jessi.
Apártate, Jess.
Všechny čluny na bok.
Lleven sus botes a las levas.
Spusťte je na bok.
Bajen los botes a las levas.
Olgo Danilovno. bok po boku.
Olga Danilovna. Luchamos hombro con hombro.
Ruce v bok, palce dopředu.
Las manos en las caderas, los pulgares hacia delante.
Vlevo v bok.
Vista izquierda.
Whitney, ty budeš krýt levý bok.
Whitney, cubre el flanco izquierdo.
Duncanone, ty kryj pravý bok.
Duncanon, cubre el flanco derecho.
Viděli jsme ruce probodené hřeby a poraněný bok. Poznali jsme, že je to náš pán.
Vimos sus manos que los clavos habían penetrado y su costado herido y supimos entonces que él era el Señor.
V pravo v bok, v levo v bok.
Derecha, izquierda, al frente.
V pravo v bok, v levo v bok.
Derecha, izquierda, al frente.
Vlevo v bok!
Vista a la izquierda.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nedávno se Berlusconi odvážně postavil po bok USA ohledně války v Iráku, a to jak proti většině v zemi, tak proti většině ve své politické koalici.
En fechas más recientes, con gran audacia tomó partido por los EU en la guerra de Iraq, en contra de la mayoría del país y de gran parte de su propia coalición política.
Nová koalice Angely Merkelové se zařadí po bok nedávno jmenované japonské vlády Jukia Hatojamy, která si rovněž předsevzala najít nový a specificky japonský model hospodářského růstu.
La nueva coalición de Merkel se alineará claramente con el nuevo gobierno japonés de Yukio Hatoyama, dedicado también a buscar un nuevo modelo de crecimiento económico peculiarmente japonés.
Když ale dojde na hlasování v otázkách, jako jsou lidská práva, velmi mnoho rozvojových zemí na to zapomíná a staví se po bok Číny jako odpůrci EU.
Pero cuando se trata de votar en asuntos como los derechos humanos, muchos países en desarrollo se olvidan de ello y se alinean con China en contra de la UE.
Bude-li Francie sražena na kolena a Německo se nepostaví - neochvějně a se vším, co může nabídnout - po bok svého partnera, bude evropská katastrofa úplná.
Si Francia es incapaz de resistir y Alemania no se decide a jugar todas sus cartas en defensa de su socio, la catástrofe europea será completa.
Je načase, abychom si vybrali stranu: postavme se po bok lidem, kteří chtějí totéž co my, na naše společnosti vzdor jejich chybám pohlížejí jako na něco, co lze obdivovat, a vědí, že by neměli být nuceni rozhodovat se mezi tyranií a teokracií.
Es hora de tomar partido: partido por el pueblo que quiere lo que nosotros queremos; que ve a nuestras sociedades, a pesar de todos sus defectos, como algo a admirar; que sabe que no debería tener que elegir entre tiranía o teocracia.
Kennedyho mučednická smrt vedla mnohé Američany k tomu, aby ho začali řadit po bok velkých prezidentů typu George Washingtona a Abrahama Lincolna, avšak historikové jsou v hodnoceních zdrženlivější.
El martirio de Kennedy hizo que muchos estadounidenses lo elevarán al nivel de grandes presidentes, como George Washington y Abraham Lincoln, pero los historiadores son más reservados en sus evaluaciones.
Řadový člen této levice je anonymní, mašírující bok po boku s komunisty, bývalými partyzány, dalšími radikály a hrstkou sociálních a křesťanských demokratů.
La masa es indefinida y aglutina a comunistas, ex guerrilleros y comunizantes radicales diversos, que marchan al lado de una mayoría moderada de demócratas sociales y cristianos.
V Kosovu a Bosně sloužily bok po boku americké a evropské mírové složky.
Las fuerzas para el mantenimiento de la paz de Estados Unidos y de Europa trabajan juntas en Kosovo y Bosnia.
Dvojí zátěž špatné výživy - kdy hlad existuje bok po boku obezity, cukrovky a dalších nemocí spojených s nadměrnou spotřebou - jasně ukazuje rostoucí význam nalezení nové globální potravinové rovnováhy.
El doble lastre de la malnutrición -el hambre que coexiste con obesidad, diabetes y otras enfermedades relacionadas con la sobrealimentación- nos demuestra la importancia creciente de reequilibrar la dieta a nivel mundial.