constitucional spanělština

ústavní, konstituční

Význam constitucional význam

Co v spanělštině znamená constitucional?

constitucional

Que pertenece o concierne a la Constitución de un Estado. Apegado a la Constitución de un Estado. Que pertenece o concierne a la constitución de una persona.

Překlad constitucional překlad

Jak z spanělštiny přeložit constitucional?

constitucional spanělština » čeština

ústavní konstituční

Příklady constitucional příklady

Jak se v spanělštině používá constitucional?

Citáty z filmových titulků

El vicepresidente no ejercerá su privilegio constitucional de romper el empate con un voto afirmativo.
Viceprezident neuplatní právo udělené ústavou zvrátit nerozhodný výsledek kladnou volbou.
La enmienda constitucional haría un gobierno de 3 cónsules.
Změna ústavy by vyžadovala vládu tří konzulů.
Y es Prof. de Derecho Constitucional en Berkeley.
Přednáší také ústavní právo.
Él da clases de Derecho Constitucional.
Přednáší také ústavní právo.
Yo emplazo esta corte marcial por la autoridad invertida en mí bajo el Artículo 183 de nuestra carta constitucional.
Svolal jsem tuto komisi na základě článku 183.
Las cosas están mal ahora. Pero hay esperanzas de acuerdo constitucional.
Momentálně to vypadá dost bledě, ale snad je naděje na ústavní vyrovnání.
Ahora le decía a ella que mal. Pero hay esperanzas de acuerdo constitucional.
No, jak jsem říkal mámě, momentálně to vypadá dost bledě, ale snad je naděje na ústavní vyrovnání.
Tengo el poder. - Si, dentro de la ley constitucional, el marco de los administradores, el presupuesto preexistente y del Parlamento.
Ano, ale omezenou zákonem, nepsanou ústavou, omezením daným administrativními tradicemi, finančními možnostmi a vládním kabinetem!
Si hubieras apelado al artículo 57 y a la sentencia constitucional de 1967. No te hubieran dado más de 3 años. Eres un tonto.
Podle rozhodnutí číslo 57 z rozsudku Ústavního soudu z roku 1967 nemůžeš dostat víc než 3 roky.
Ángel Uno es una oligarquía constitucional.
Angel 1 se vyvinul v konstituční oligarchii.
Todos tienen derecho constitucional de cazar con el arma que quieran.
Člověk dostal ústavní právo lovit se zbraní podle svého uvážení.
Dar a la gente un poco de rienda suelta en ese sentido a los militares y a nuestros amigos de los servicios de inteligencia aumenta las posibilidades de dar una salida constitucional a esta crisis.
Lidem v tomto směru mírně popustíme uzdu. Armáda i naši přátelé ve zpravodajských službách jsou pro dramatické konstituční řešení této krize.
Además de ser su derecho moral y constitucional.
A mimo to, je to její morální a ústavní právo.
Y eso es total y absolutamente coherente con mi condición de monarca constitucional en una democracia parlamentaria.
To je naprosto shodné s mou funkcí konstičtuního monarchy v parlamentní demokracii.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los ciudadanos de Europa apenas y entienden los asuntos centrales de la Convención Constitucional Europea en Bruselas.
Občané Evropy jen málokdy chápou ústřední témata, o nichž debatuje Evropský ústavní konvent, sídlící v Bruselu.
Y, por supuesto, el cargo de Secretario General no tiene un plazo constitucional limitado.
Funkce generálního tajemníka navíc samozřejmě není svázána žádným ústavně předepsaným časovým ohraničením.
Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Las naciones también vuelven el balance constitucional de Europa inoperable.
Německo a Itálie jsou vedle Portugalska či Belgie (jež je sama značně pochybným amalgámem Vlámů a Valonů) prostě přílis velké, což leckdy vytváří onen typ nerovnováhy, jenž připomíná těžkopádnost Pruska ve staré Bismarckově řísi.
De esa forma, si una pequeña mayoría de gobiernos de la UE no logra ratificar el tratado, éste no se hundirá como su antecesor, el Tratado Constitucional, en 2005.
Kdyby pak nevelká menšina evropských vlád projevila neschopnost smlouvu ratifikovat, neposlalo by ji to ke dnu, jak se v roce 2005 stalo její předchůdkyni, Ústavní smlouvě.
Algunos países incluso imponen un mandato constitucional de la igualdad de oportunidades educativas.
Některé země dokonce zavádějí ústavou nařízenou rovnost vzdělávacích příležitostí.
Favorece una enmienda constitucional para tener un presupuesto equilibrado, y espera equilibrar el presupuesto en los siguientes ocho años.
Republikánský kandidát se rovněž staví za ústavní dodatek o vyrovnaném rozpočtu a doufá, že se mu během osmi let podaří rozpočet vyrovnat.
Pero no habrá iniciativas nuevas sobre la integración hasta que los líderes de los países que rechazaron el Tratado Constitucional estén dispuestos a intentarlo de nuevo.
Žádné nové iniciativy ohledně integrace se ovšem neobjeví, dokud nebudou na nový pokus připraveni lídři zemí, jež omítly Ústavní smlouvu.
El momento elegido para el referéndum constitucional parece ser parte de esta estrategia de postergación.
Zdá se, že také načasování referenda o ústavě je součástí této zdržovací taktiky.
Es cierto que siempre es difícil para las democracias equilibrar su compromiso con los derechos humanos y su compromiso con la libertad de expresión: es un camino muy difícil de andar y no hay respuestas fáciles a nivel legal o constitucional.
Je pravda, že v demokracii bývá těžké skloubit lidská práva se svobodou projevu: je to ožehavý problém, pro který neexistuje snadná odpověď na právní ani ústavní úrovni.
No obstante, el problema no es legal ni constitucional, es político.
Problém to však není právní či ústavní, nýbrž politický.
Argentina necesita y merece esa ayuda, y tiene desde hace mucho tiempo los cimientos necesarios, en términos de capacidades (una población alfabetizada y bien educada) y de instituciones (una democracia federal constitucional), para el éxito económico.
Argentina pomoc potřebuje a zaslouží si ji, přičemž základy ekonomického úspěchu - dovednosti (gramotné a vzdělané obyvatelstvo) a instituce (federální ústavní demokracie) - země disponuje už dlouho.
Hace apenas dos meses, la firma de un documento constitucional por parte de un grupo de funcionarios iraquíes no electos se proclamó como si fuera una repetición de la convención constituyente de Filadelfia de 1787.
Když před pouhými dvěma měsíci Američany jmenovaná skupina nevolených iráckých úředníků podepsala ústavní dokument, věc byla zvěstována, jako by se opakovalo přijetí americké ústavní smlouvy ve Filadelfii roku 1787.
Antes de que el programa de TMD entre en actividad, Weidmann llevó este asunto ante el Tribunal Constitucional de Alemania.
A než byl OMT vůbec spuštěn, předložil Weidmann své argumenty německému ústavnímu soudu.

Možná hledáte...