Constitución spanělština

ústava

Význam Constitución význam

Co v spanělštině znamená Constitución?

Constitución

Geografía.| Ciudad y puerto en la zona central de Chile, en la Región del Maule. Fundada con el nombre de Nueva Bilbao en 1794, hoy posee unos 30.000 habitantes, industria maderera, pesquería, astilleros navales y una planta de celulosa.

constitución

Acción y efecto de constituir. Estructura y organización de una corporación u organismo. Derecho, Política.| En particular, ley que funge como base del ordenamiento jurídico en algunos estados modernos.

Překlad Constitución překlad

Jak z spanělštiny přeložit Constitución?

Constitución spanělština » čeština

ústava

Příklady Constitución příklady

Jak se v spanělštině používá Constitución?

Citáty z filmových titulků

Veme en la Novena y Constitución.
Sejdeme se na rohu Deváté a Constitution.
Juro solemnemente que defenderé la constitución de los EE. UU.
Slavnostně přísahám, že budu plnit závazky mi udělené Spojenými státy.
La Constitución Nacional.
Ústava Spojených států.
No tiene la constitución adecuada.
Na to jste špatně stavěný.
La Constitución se pagó hace años.
Ústava je už dávno zaplacená.
Lee la constitución muy despacio.
Přečti jim pomalu ústavu.
El judío Hugo Preuss, creador de la constitución alemana.
Žid Hugo Preuss, tvůrce německé ústavy.
Como señal de mis votos, pongo mi mano sobre la Constitución de esta tierra.
Jako znamení mého slibu, pokládám pěst na ústavu této země.
Solemnemente juramos defender la Constitución, y, fieles a la Constitución, junto al Concejo, mantener el liderazgo.
My slavnostně slibujeme podporovat ústavu, pravdu, věrnost ústavě, společně s Radou, udržet vedení vévodství.
Solemnemente juramos defender la Constitución, y, fieles a la Constitución, junto al Concejo, mantener el liderazgo.
My slavnostně slibujeme podporovat ústavu, pravdu, věrnost ústavě, společně s Radou, udržet vedení vévodství.
En la Constitución.
V ústavě.
La Constitución no es.
V ústavě nic není o.
Tomó un juramento bajo la Constitución.
Složil přísahu na ústavu.
Si Su Alteza no actúa de acuerdo a la Constitución, al menos debería Ud. adherirse al consejo de Lutero.
Jestli Vaše výsost nejedná podle ústavy, měla by se přinejmenším držet Lutherovi rady.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La Constitución estadounidense, por ejemplo, no prescribe presupuestos balanceados para los estados.
Zahraniční a vojenská politika jsou pak vyloženě doménou vlád.
En eso se basan los conservadores británicos para oponerse a la constitución propuesta.
Právě na tomto základě jsou britští konzervativci proti navrhované ústavě.
Naturalmente, no estamos de acuerdo con muchas de sus disposiciones, pero también nos oponemos a la idea de que exista una constitución de la UE.
Samozřejmě že nesouhlasíme s mnohým z jejího obsahu, ale odmítáme i představu ústavy EU jako takovou.
Existe una diferencia abismal entre una asociación de Estados-nación unidos por un tratado y una entidad única -ya se la llame Estado o no- con su propia personalidad jurídica, cuya autoridad se derive de su constitución.
Je propastný rozdíl mezi smluvně vázaným sdružením národních států a jednolitým útvarem, ať jej nazýváme státem, či nikoliv, který má vlastní právní subjektivitu a odvozuje své pravomoci z vlastní ústavy.
Si se aceptara esa constitución mínimamente en la forma propuesta, la UE adquiriría muchos de los atributos y los símbolos de carácter estatal: su propio Presidente y su propio ministro de Asuntos Exteriores, su propio sistema jurídico.
Kdyby tato ústava měla být přijata ve znění třeba jen podobném tomu navrhovanému, EU by získala mnohé znaky i vnější parádu státnosti: vlastního prezidenta a ministra zahraničí, svůj vlastní právní systém.
La supremacía de la legislación de la UE no se debería a actos de los parlamentos nacionales, sino a una constitución supranacional.
Nadřazenost práva EU by nevycházela ze zákonů národních parlamentů, nýbrž z nadnárodní ústavy.
El idioma es un importante factor subyacente, y en Israel está el ejército, mientras en los Estados Unidos los valores contenidos en la Constitución todavía representan un credo secular compartido.
Důležitým a zásadním faktorem je jazyk a v Izraeli armáda, zatímco v Americe sdílené sekulární přesvědčení stále zosobují hodnoty ztělesňované ústavou.
Se están celebrando negociaciones para revisar un proyecto de Constitución de la UE.
V současné době probíhají jednání o přepracování návrhu evropské ústavy.
Preocupa a algunos europeos que la Constitución vaya a permitir a los tribunales intensificar el proceso de integración más deprisa de lo que la opinión pública en los Estados miembros tolerará.
Někteří Evropané se obávají, že ústava umožní soudům dovést integrační proces dále a rychleji, než bude veřejné mínění ve členských státech tolerovat.
Una falta de apoyo de las bases podría propiciar el rechazo de la Constitución en países como Gran Bretaña, donde se ha prometido la celebración de referéndums antes de que entren en vigor los nuevos acuerdos.
Absence základní podpory může vést k odmítnutí ústavy v zemích, jako je Británie, v nichž byla před vstupem nového uspořádání v platnost přislíbena referenda.
Esto no sorprende demasiado, ya que la Constitución y el sistema político de Estados Unidos delegan gran parte de la iniciativa en materia de política exterior y defensa en el presidente.
To může těžko někoho překvapit, poněvadž americká ústava a politický systém delegují většinu zahraničně-politických a obranných iniciativ na prezidenta.
De modo que nunca se ha demostrado, según los estándares establecidos por la Constitución de EE.UU., que alguno de ellos realmente sea un terrorista.
Podle měřítek stanovených v americké ústavě tak ani nebylo nikdy prokázáno, že je kterýkoliv z nich opravdu teroristou.
Pero para mantenerlos así a largo plazo, el gobierno iraquí tendrá que modificar la constitución de forma que aplaque a la comunidad sunita.
Aby se tam dlouhodobě udržely, irácká vláda bude muset upravit ústavu způsobem, který usmíří sunnitskou obec.
Pero también podría convertirse en el esencial primer paso en la redacción de una constitución europea.
Mohl by to ale zároveň být první, zásadní krok na cestě k vypracování evropské ústavy.

Možná hledáte...