correctamente spanělština

správně

Význam correctamente význam

Co v spanělštině znamená correctamente?

correctamente

De forma correcta, con corrección.

Překlad correctamente překlad

Jak z spanělštiny přeložit correctamente?

correctamente spanělština » čeština

správně přesně pravě po zásluze plným právem patřičně dokonale

Příklady correctamente příklady

Jak se v spanělštině používá correctamente?

Jednoduché věty

Este teléfono no está funcionando correctamente.
Tento telefon nefunguje správně.

Citáty z filmových titulků

El canal figura en la carta correctamente y también las boyas luminosas.
Na mapě je kanál tady, stejně jako signalizační světla.
Espero haber llamado correctamente.
Promiňte, madam, Klepal jsem správně?
Y la luna se está posicionando correctamente, incluso mientras estamos hablando.
Zatímco co se tady bavíme, měsíc se dostává do ideální polohy.
Confío que esté correctamente grabado.
Doufám, že je to vyryto správně.
Lo único que pensaba que podría importarme. era una oración correctamente construida.
Jediné o čem jsem si myslel, že můžu hluboce pečovat byly větné konstrukce.
Bueno, pero su nombre y la fecha los ha escrito correctamente.
Má správně datum a správně napsala své jméno.
No podía pensar correctamente.
Nedokázal jsem normálně přemýšlet.
Apuesto a que habla correctamente.
Vsadím se, že teď mluví krásně.
La mente no puede evaluar, juzgar. ni siquiera funcionar correctamente.
Mozek není schopen hodnotit, posuzovat. ani správně fungovat.
Les llamo la atención: Sólo un oficial. se presentó aquí vestido correctamente.
Říkám vám to proto, že jen jeden z vás je řádně ustrojen.
Imaginé, correctamente, como se probó luego. que el médico de Lord Henry asumiría que había sucumbido a un exceso de oporto. y atribuiría cortésmente la muerte a un ataque al corazón.
Stalo se, jak jsem předpokládal. Lékař usoudil, že reverend podlehl svému portskému. a smrt taktně připsal srdečnímu selhání.
Es un orgullo para nosotros. ver a un hombre de su eminencia correctamente vestido.
Je mi ctí spatřit muže vaší proslulosti připraveného na novou sezónu.
No como los clientes habituales. Pero, por lo que a Vds. respecta. va tan correctamente vestido como un almirante de la flota.
Výrazně jinak než naši ostatní hosté, ale co se vás týče, je oblečen skvěle jako admirál námořnictva.
Para utilizarlo correctamente, tendré que hacerlo bajo el agua.
Aby to fungovalo pořádně, musím to udělat pod vodou.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

El FMI correctamente señala que estas argumentaciones son ridículas.
MMF právem upozorňuje, že tato tvrzení jsou nesmyslná.
Temen, correctamente, que tarde o temprano todo el mundo comience a exigir que el déficit presupuestario se cierre, en parte, elevando los impuestos a los ricos.
Mají oprávněný strach, že dříve či později se všichni ostatní začnou domáhat, aby se rozpočtový deficit začal uzavírat, zčásti zvyšováním daní pro bohaté.
La caricatura gustó al público inglés y generó una frase que todavía se utiliza en la actualidad, aunque generalmente se malinterpreta y no se usa correctamente.
Anekdota se Angličanům zalíbila a díky ní vznikla slavná, dodnes používaná fráze, ačkoli je namnoze špatně interpretována a používána.
Se ha dicho con frecuencia, correctamente, que Arafat fue una bendición relativa para su pueblo.
Bylo už mnohokrát správně řečeno, že Arafat byl pro svůj lid rozporuplným požehnáním.
Dijo que si la gente pensara en esto correctamente, bien podría llegar a la conclusión de que debería ahorrar la mitad de sus ingresos.
Řekl, že kdyby o tom lidé správně uvažovali, zřejmě by usoudili, že by si měli spořit polovinu svých příjmů.
Motivar a las empresas para que actúen correctamente es aún más difícil.
Motivování firem, aby činily správné věci, je ještě obtížnější.
Cuando una empresa valerosa, BP, quiso actuar correctamente en Angola, al intentar velar por que las regalías del petróleo fueran a parar al gobierno y no a manos de funcionarios corruptos, otras compañías petroleras se negaron a seguir su ejemplo.
Když jedna statečná firma - BP - chtěla v Angole učinit správnou věc a pokusit se zajistit, aby poplatky za těžbu ropy putovaly přímo k vládě, a nikoliv ke zkorumpovaným úředníkům, jiné ropné společnosti se k ní odmítly připojit.
Si las encuestas se levantan correctamente, el número de muertes en exceso durante la guerra se puede calcular dentro de un rango de incertidumbre estadística.
Pokud je šetření v domácnostech provedeno řádně, pak lze nárůst počtu úmrtí během války odhadnout v mezích statistické nejistoty.
El columnista económico de punta, Martin Wolf, del Financial Times, se volvió a distinguir al advertir, tenaz y correctamente, que el mercado accionario estadounidense se revertiría eventualmente hasta alcanzar niveles históricos más normales.
Uznání si získal také přední ekonomický publicista Martin Wolf, když ve svém domovském listu Financial Times tvrdošíjně a správně varoval, že americký burzovní trh se zase vrátí na normální historickou úroveň.
Los mercados son en general eficientes si los ingresos de las empresas reflejan correctamente los beneficios que su producción ofrece a terceros, mientras que sus costos reflejan todos los perjuicios.
Trhy jsou obecně efektivní, pokud příjmy společností správně odrážejí veškerý přínos jejich produkce pro třetí strany, přičemž jejich náklady odrážejí veškerou újmu.
Si cuentan con información y capacidades analíticas de mejor calidad que los agentes económicos y evalúan correctamente que sus temores son infundados, entonces tiene sentido que aprovechen esa información, por ejemplo, emitiendo más deuda.
Má-li vláda kvalitnější informace a analýzy a správně hodnotí, že obavy veřejnosti nejsou oprávněné, pak má samozřejmě smysl takové informace zužitkovat - a například vydat další dluh.
En primer lugar, el Pacto de Estabilidad y Crecimiento (PEC), que buscó garantizar políticas fiscales sólidas en la eurozona, nunca fue correctamente implementado.
Tak především nebyl Pakt stability a růstu (SGP), jehož cílem bylo zajistit v eurozóně zdravou fiskální politiku, nikdy správně implementován.
Entiendo que se requiere de cooperación y asociación estrechas con los Estados miembros y estoy dispuesto a trabajar con ellos en cualquier forma que me sea posible para ayudarlos a transponer y aplicar correctamente la legislación de la Unión Europea.
Uznávám, že je zapotřebí těsné spolupráce a partnerství s členskými státy, a jsem připraven s nimi spolupracovat, jak budu moci, abych jim pomohl přejímat a správně aplikovat zákony EU.
Sus vidas son rompecabezas con muchas piezas que colocar correctamente: desde plantar las semillas adecuadas y utilizar el fertilizante correcto hasta obtener capacitación y disponer de un lugar donde vender su cosecha.
Jejich životy jsou skládankami obsahujícími spoustu kousků, které je třeba sestavit správně - od osetí správných osiv a použití správného hnojiva až po zajištění výcviku a odbytiště pro jejich sklizeň.

Možná hledáte...