disciplína čeština

Překlad disciplína spanělsky

Jak se spanělsky řekne disciplína?

disciplína čeština » spanělština

disciplina ramo bailía

Příklady disciplína spanělsky v příkladech

Jak přeložit disciplína do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Disciplína je to hlavní.
La disciplina es lo importante.
Disciplína, pane Chippingu.
Disciplina, Sr. Chipping.
Disciplína.
Disciplina.
A proto musíš vědět, co to je disciplína.
Y para conseguirlo, debes saber qué es la disciplina.
Disciplína musí být.
Vamos. Necesitamos disciplina.
Ale disciplína nikdy nebyla tvojí silnou stránkou, Felixi.
Pero bueno, la disciplina nunca fue una de tus virtudes, Félix.
Není tu střelecká disciplína.
No hay disciplina alguna de artillería en esos barcos.
Nejnebezpečnější disciplína je jízda na býkovi.
La prueba más peligrosa es cabalgar sobre un toro salvaje.
Žádný pořádek ani disciplína.
No hay orden, no hay disciplina.
Slyšíte to? Disciplína.
Coge, hermano, la disciplina.
Co potřebujeme, milá Racket, je disciplína, pořádek a tvrdost.
Lo que necesitamos, mi querida Racket, es disciplina, orden y endurecimiento.
Nejdůležitější je disciplína, dámy.
La disciplina es la clave.
Ale zítra po hrách, při západu slunce. disciplína poleví, a já bych vás mohl zavést na místo, kde se scházíme.
Pero mañana, cuando acaben los juegos y se vaya el sol. la disciplina se relajará. y puede que tenga oportunidad de llevaros a donde nos reunimos.
Disciplína musí být.
Debe haber disciplina.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokud se takovým strukturám bude dařit držet mimo hru nováčky, tržní disciplína bude zatlačena do kouta a spotřebitel bude trpět.
Mientras esas estructuras logren mantener fuera a las empresas nuevas, la disciplina del mercado quedará sofocada y los consumidores sufrirán.
Matematika byla postavena mimo zákon jakožto bezbožná a cizorodá disciplína a později sloužila náboženským účelům.
Las matemáticas estaban prohibidas porque se consideraban ajenas a la religión y más tarde fueron subordinadas a ésta.
Fiskální disciplína by měla být prioritou, nikoliv dodatečně zaváděným plánem.
La disciplina fiscal debe ser una prioridad, no un detalle al que se presta atención de manera tardía.
V místech jako Vietnam, Indonésie a Čína - kde pandemický kmen zřejmě vznikne - chybí odborné znalosti, koordinace, disciplína i infrastruktura.
En lugares como Vietnam, Indonesia y China --donde es probable que se origine la cepa pandémica-- no hay suficientes conocimientos, coordinación, disciplina ni infraestructura.
Jediná disciplína, ve které jsme si od roku 1920 zvykli získávat zlaté medaile, je pozemní hokej, avšak ani zde nám na posledních olympijských hrách pšenka nekvetla, protože naši hráči na umělé trávě klopýtali.
La única medalla de oro que nos habíamos acostumbrado a ganar desde el decenio de 1920, en hockey sobre hierba, se ha mostrado esquiva en los Juegos recientes, pues nuestros jugadores han tropezado con el césped artificial.
Kde jsou strany slabé, tam nemůže existovat stranická disciplína.
Cuando los partidos son débiles, no puede haber disciplina de partido.
Klíčem k posílení důvěry a důvěryhodnosti evropské sociální struktury může být docela dobře disciplína a morálka - na což severní Evropané neúnavně poukazují.
La disciplina y la moralidad bien pueden ser la clave para reforzar la confianza y la credibilidad entre el tejido social de Europa; un aspecto que los europeos del norte nunca se cansan de señalar.
Disciplína má velkou váhu, protože vládnout v Brazílii vždy znamenalo vytvářet koalice.
Esa disciplina importa, porque gobernar en Brasil siempre ha implicado la formación de coaliciones.
Stranická disciplína je slabá a kongresmani musí většinu peněz potřebných ke znovuzvolení vybírat sami - a to se navíc v případě členů Sněmovny reprezentantů děje každé dva roky.
La disciplina partidista es débil y los representantes deben reunir ellos mismos la mayoría de los fondos que necesitan para su reelección, y eso sucede cada dos años en el caso de los miembros de la Cámara de Representantes.
V Evropě, kde vládne silná stranická disciplína a volební kampaně nefinancují jednotliví kandidáti, nýbrž strany, hrají peníze menší roli.
En Europa, donde la disciplina partidista es rígida y los partidos, no los candidatos, son quienes financian las campañas, el dinero juega un papel menor.
Dočasná disciplína, kterou si žádala měnová rada, zastínila naprostou absenci zásadních reforem.
La disciplina temporal impuesta por el consejo monetario había enmascarado la ausencia de reformas cruciales.
Přidáme-li do rovnice virtuální realitu, začne se rýsovat budoucnost neurochirurgie - budoucnost, v níž se tato disciplína pozvedne na novou úroveň dokonalosti.
Si se agrega realidad virtual a la ecuación, el futuro de la neurocirugía cobra forma -un futuro en el que la disciplina es elevada a nuevos niveles de excelencia.
Není nic špatného na tom, když se zemím, které uplatňují ne zrovna solidní politiku, vnutí tržní disciplína, jenže poměr mezi rizikem a výtěžkem u půjčování a investování se už od periférie příliš vzdálil.
Imponer la disciplina de mercado a países que aplican políticas poco sanas no tiene nada de malo, pero la relación riesgo-recompensa para los préstamos y las inversiones se ha inclinado demasiado en contra de la periferia.

Možná hledáte...