divino spanělština

božský

Význam divino význam

Co v spanělštině znamená divino?

divino

Que pertenece o concierne a la divinidad o a un dios. De tan alta calidad que resulta similar a o digno de un dios. Que puede o dice poder adivinar por medios proféticos o sobrenaturales.

divino

Literatura.| Romance de tema religioso..

Divino

Río de Brasil en el Estado de Minas Gerais, que nace en la sierra de San Luis y desemboca en la orilla izquierda del Carangola.

Překlad divino překlad

Jak z spanělštiny přeložit divino?

divino spanělština » čeština

božský inspirovaný boží

Příklady divino příklady

Jak se v spanělštině používá divino?

Citáty z filmových titulků

Oh, es divino, pero Toby me quita las sábanas y rechina los dientes mientras duerme.
Skvěle. Tobias mi vždycky sebere celou přikrývku. A ve spaní skřípe zubama.
Los poetas vuelan hacia adentro del siguiente círculo donde los demonios son incapaces de perseguirles,.ya que el Poder Divino les da el control de su propio círculo, pero no les permite abandonarlo.
Básníci letí do dalšího kruhu, kam je démoni nemohou následovat, protože božská síla, která jim umožňuje ovládat vlastní kruh, jim nedovoluje tento kruh překročit.
Será divino.
To bude božské.
Ay, chico, eres divino.
Vy jste prostě pašák.
Quizá forme parte de un plan divino.
Snad je to Boží úmysl.
Divino.
To bude božské.
Perdí el llamado divino.
Ztratil jsem poslání.
Porque han demostrado que tienen el corazón demasiado marchito para recibir el amor del Padre divino.
Ne. Ukázali jste totiž, že vaše srdce jsou příliš zpuchřelá, aby přijímala lásku vašeho božího Otce.
El miedo del castigo divino.
Strach z Boží odplaty.
Qué día tan divino.
Božský den.
Te ves absolutamente divino.
Vypadáte naprosto božsky.
Tal vez se trate de un castigo divino.
Možná je to boží odplata.
Salve, en nombre del divino Nerón príncipe emperador y supremo pontífice.
Buď zdráv, jménem božského vládce Nerona, nejvyššího kněze.
Y Nerón, su hijo divino.
A Nero. Jeho božský syn!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La arqueología de las primeras poblaciones modernas y las de Neandertal indica que no somos el pueblo elegido que recibió de Dios la luz, el mandato divino de crecer y multiplicarse y eliminar a sus vecinos subhumanos.
Archeologie raně moderních a neandrtálských populací naznačuje, že nejsme národem vyvoleným, jejž Bůh obdaroval světlem, oním božským pobídnutím, abychom kráčeli vpřed, množili se a vyhubili své polozvířecí bližní.
Las mujeres no tienen que sufrir un estatus inferior por mandato divino en relación a los hombres.
Ženy netrpí žádným božsky ustanoveným podřízeným postavením, odlišným od postavení mužů.
Así, pues, si el plan de operaciones monetarias de compraventa no es viable conforme a las disposiciones actuales de los tratados, se deben enmendar éstas, que, al fin y al cabo, son de origen humano, no divino.
Není-li tedy plán OMT uskutečnitelný v souladu se současnými smluvními ustanoveními, pak se tato ustanovení - jejichž původ není koneckonců božský, nýbrž lidský - musí upravit.
Muchas personas consideran escandaloso, blasfemo incluso, negar el origen divino de la moralidad.
Mnoho lidí považuje popírání božského původu morálky za pobuřující, ba rouhavé.
O bien un ser divino creó nuestro sentido moral o bien lo adquirimos a partir de las enseñanzas de la religión organizada.
Buď náš smysl pro mravnost vytvořila nějaká božská bytost, nebo jsme jej pochytili z učení organizovaného náboženství.
De hecho, quizás la definición fundamental de la fe religiosa es la creencia de que la vida sirve un propósito o designio (divino).
Zřejmě základní definicí náboženské víry je přesvědčení, že život slouží nějakému (božskému) účelu.
Durante las pláticas, los líderes de los países ricos podrían asumir una actitud complaciente, recordando el viejo proverbio que dice que perdonar es divino.
A jak budou hovořit, představitelé bohatých zemí se pravděpodobně opět zaseknou v samolibé póze, všem připomínajíce starou moudrost, že odpouštět je svaté.
Las libertades civiles se fomentaron y el semi-divino Emperador japonés fue bajado de su nube.
Došlo k rozšíření občanských svobod. A polobožský status japonského císaře získal přízemnější ráz.
En este caso, el sufrimiento divino sirve como ejemplo de la humildad desinteresada con la cual las desgracias terrenales se deben soportar.
Boží utrpení v tomto případě slouží jako vzor nesobecké pokory, s níž by se měla snášet pozemská příkoří.
Supuestamente, la combinación de la barata mano de obra china y la competencia empresarial de los inversionistas chinos expatriados es un regalo divino.
Říká se, že spojení čínské levné pracovní síly a podnikatelského ducha čínských emigrantů je dar z nebes.

Možná hledáte...