elaborar spanělština

vyrábět

Význam elaborar význam

Co v spanělštině znamená elaborar?

elaborar

Trabajar en una cosa para obtener un resultado óptimo. Idear o crear algo que requiera de un proceso intelectual.

Překlad elaborar překlad

Jak z spanělštiny přeložit elaborar?

elaborar spanělština » čeština

vyrábět vyrobit vypracovat rozvést rozpracovat

Příklady elaborar příklady

Jak se v spanělštině používá elaborar?

Citáty z filmových titulků

La comedia, en la que se hace propaganda a las obligaciones estatales, causa interés por las innovaciones emprendidas al elaborar los caracteres de los héroes, y fascina por el lirismo de su fábula.
Byl natočen jako reklama pro nákup státních dluhopisů. Tato komedie je zajímavá novými experimenty v rozpracování postav a lyrickým způsobem vyprávění.
Debemos elaborar un plan de campaña.
Musíme vymyslet plán.
Por lo que sé, no hay intención de elaborar ningún nuevo comunicado antes de mañana.
Pokud je mi známo, neexistuje žádný záměr. vydávat komuniké před zítřkem.
Debemos elaborar compromisos a largo plazo. de todos los países miembros de la OTAN.
Navrhuji, abychom jisté procento peněz. použili na dlouhodobé závazky zemí NATO.
Sr. Spock, me asombra su destreza técnica en elaborar todo esto.
Pane Spocku, tohle vyrobit, to si opravdu žádá technický talent.
Es posible, doctor. Podríamos elaborar un compuesto lo bastante eficaz.
Možná by se dal vyvinout dostatečně účinný preparát.
Es horrible, el tiempo desperdiciado en elaborar una pesadilla.
Tolik ztraceného času na výrobu zlého snu!
Antes de elaborar alguna hipótesis, he querido consultarlo contigo.
Než vyvodím nějaké závěry, rád bych znal tvůj názor.
Puedo invitaros a ayudarme a elaborar y adornar un pastel sin demasiado esfuerzo, pues el nudo del asunto está bien atado.
Rád bych, abyste mi pomohla s jistou věcí. Nedá to velkou námahu, neboť záležitost je dobře položena.
Por eso usted tiene que volver a Berlín, a elaborar un nuevo plan operacional.
Proto se najednou musíte vrátít do Berlína, a vypracovat zcela nové operační schéma.
Hay ciertos químicos y compuestos que debemos elaborar para salvar nuestra civilización.
Nutně musíme vyrobit jistou chemickou sloučeninu abychom zachránili svou civilizaci.
Ahora que nos conocemos desearíamos pedir a los gobiernos que equipen ciertas plantas para elaborar lo que necesitamos.
Když jsme teď navázali kontakt rádi bychom požádali vlády, aby byly jisté továrny přeměněny a mohly začít vyrábět chemikálii, kterou potřebujeme.
Tiene que entender que cuando un miembro de la familia hace una denuncia tenemos que cubrir ciertas formalidades, hacer preguntas y elaborar un informe.
Ale chápejte, když si někdo z rodiny stěžuje, musíme dodržet určitý postup. Položit pár otázek a napsat o tom hlášení.
Tal vez Charly tiene razón, Tal vez es tiempo de elaborar una teoría.
Možná má Charlie pravdu. Třeba je čas na trochu teorie.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Si el presidente Bush, como ha insinuado, está a favor de un nuevo diseño, tomará todavía más tiempo desarrollar la arquitectura y elaborar un programa de pruebas.
Dává-li nový prezident Bush - jak sám naznačil - přednost jinému projektu, bude trvat ještě mnohem déle, než bude vyvinuta architektura systému a navržen testovací program.
Desde luego, el Gobierno debe buscar también formas mejores de ayudar a los propietarios de viviendas y a sus prestamistas a elaborar procedimientos de quiebra eficaces.
Vláda musí rozhodně najít také dokonalejší způsoby, jak pomoci majitelům domů a jejich věřitelům nalézt efektivní úpadkové řízení.
Esta coalición debe elaborar un marco que los países puedan adoptar y presentarlo en la Cumbre del Clima de las Naciones Unidas en el otoño del año 2014.
Tato koalice by měla koncipovat rámec, který budou moci jednotlivé země přijmout, a představit ho na klimatickém summitu Organizace spojených národů na podzim roku 2014.
Un Consejo de Seguridad Europeo actuaría como un órgano consultivo permanente del futuro Ministro de Asuntos Exteriores europeo, y contribuiría a elaborar consensos dentro y fuera de la Unión.
Evropská rada bezpečnosti by sloužila jako stálý poradní orgán budoucího evropského ministra zahraničí, čímž by přispívala k vytváření konsenzu uvnitř unie i mimo ni.
Al mismo tiempo, la Autoridad Bancaria Europea seguirá desempeñando sus tareas actuales, esto es, elaborar una normativa unificada para todo el mercado común y asegurar la convergencia de las prácticas regulatorias en toda la UE.
Evropský orgán pro bankovnictví bude paralelně pokračovat ve výkonu svých stávajících úkolů, konkrétně ve vytváření jednotného souboru pravidel pro celý jednotný trh a zajišťování konvergentní dohledové praxe napříč EU.
En aquel entonces, los participantes de los mercados financieros tenían que elaborar planes fantásticos y contorsiones inauditas para disfrazar los pagos de intereses.
Účastníci finančních trhů tehdy museli vymýšlet úžasné úskoky a kličky, aby splátky úroků maskovali.
Por ejemplo, después del fin de la guerra fría: muchos más países recurrieron al modelo del Canadá y no al de los Estados Unidos como ejemplo para elaborar sus constituciones.
Tak například, mnohem více zemí si při sestavování ústavy po skončení studené války zvolilo za vzor Kanadu než Ameriku.
Algunos de esos avances son teóricos y nos permiten elaborar modelos computadorizados de sistemas complejos como bosques de extensión continental u océanos enteros.
Některé z těchto pokroků jsou teoretické a umožňují nám vytvářet počítačové modely spletitých systémů, jako jsou celokontinentální pralesy nebo celé oceány.
El SCAF anunció que está formando un grupo de expertos constitucionales para elaborar varias versiones de una potencial constitución.
SCAF oznámila, že zakládá sbor ústavních expertů, který sepíše několik verzí potenciální ústavy.
Este mes, el Parlamento Europeo adoptó una resolución sobre Afganistán que podría sentar las bases para un nuevo enfoque, libre de prejuicios, para elaborar estrategias a fin de luchar contra los narcóticos en todo el mundo.
Evropský parlament tento měsíc přijal rezoluci o Afghánistánu, která by mohla připravit cestu pro nový a méně předpojatý přístup ke strategiím boje proti omamným látkám po celém světě.
Así, pues, debemos prepararnos para lo inevitable y elaborar las pertinentes políticas, tecnologías e infraestructuras institucionales lo antes posible.
Připravme se tedy na nevyhnutelné a co nejdříve rozvíjejme příslušné strategie, technologie a institucionální infrastrukturu.
Los nuevos actores políticos se sienten obligados a elaborar programas económicos más detallados y a encarar los crecientes padecimientos materiales de las poblaciones de sus países.
Nastupující političtí aktéři cítí naléhavou potřebu rozvíjet podrobnější ekonomické programy a řešit stále palčivější hmotnou nouzi obyvatelstva.
No tiene sentido elaborar un plan B si no hay autoridad o capacidad para ejecutarlo.
Nemá cenu rýsovat Plán B, když k jeho realizaci schází orgán i pravomoc.
El mundo debe elaborar una política mejor calibrada hacia Corea del Norte, que se oriente simultáneamente a la desnuclearización y la reforma económica.
Svět musí vést pečlivěji kalibrovanou politiku vůči Severní Koreji - politiku zaměřenou na současnou realizaci jaderného odzbrojení a hospodářské reformy.

Možná hledáte...