enfrentar spanělština

čelit, riskovat, odvažovat se

Význam enfrentar význam

Co v spanělštině znamená enfrentar?

enfrentar

Colocar algo o a alguien frente a una cosa o persona. Provocar una disputa o contienda entre dos o más personas. Poner a alguien frente a un problema o situación que no puede esquivar. Ponerse alguien frente a un problema o situación sin esquivarlo.

Překlad enfrentar překlad

Jak z spanělštiny přeložit enfrentar?

enfrentar spanělština » čeština

čelit riskovat odvažovat se

Příklady enfrentar příklady

Jak se v spanělštině používá enfrentar?

Citáty z filmových titulků

Pero no puedo enfrentar a su esposa.
Ale já nemohu zfackovat jeho ženu.
Comamos, bebamos y disfrutemos, que mañana lo tendremos que enfrentar.
Jezme, pijme, veselme se, zítra se mu musíme postavit tváří v tvář.
Con certeza, no espera enfrentar. a un jurado inglés con semejante defensa.
Jistě se nechystáte. před anglickou porotu s takovouto obhajobou.
Me vio enfrentar a un toro, un toro enorme.
Viděl mě zápasit s obrovským býkem.
Me viste enfrentar toros hace mucho.
Ale ty jsi mě viděla bojovat s býky už dávno.
Eso fue hace unos doce años cuando vi a un niño enfrentar a un toro muy grande.
Je to dvanáct let, co jsem viděl velmi malého chlapce s hodně velkým býkem.
Si los tres trabajan como uno, y ponen la fuerza en común para enfrentar al Rey Buey Demoníaco, seguramente saldrán victoriosos.
Pokud tři z nás budou jako jeden, dáme síly dohromady a zdoláme krále Býčího Démona. A vítězství bude naše.
Señores. no hace falta que mencione los peligros que deberán enfrentar.
Pánové, nemusím asi zdůrazňovat veškeré riziko.
No puedo enfrentar al mundo. Necesito tomar café antes de hablar.
Ráno si musím dát kávu, jinak mi nezapne mozek.
Debemos enfrentar los hechos.
Nebudeme si nic nalhávat.
Pero no vamos a enfrentar ningún hecho como ése.
My se s tím nechceme smířit.
En ese combate, se va ha enfrentar a un judoka de Shudokan.
Má zápasit s judistou z Shudokanu.
Por supuesto, os debias enfrentar algún día.
Vím, že budeš bojovat tak jako tak.
Voy a enfrentar a esa cosa.
Musím s tím bojovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Debemos asegurarnos de que la legislación pertinente para enfrentar los retos del terrorismo sea estrictamente temporal.
Zaprvé se musíme ujistit, že daná legislativa, která se vypořádává s výzvou terorismu, je striktně přechodná.
Esto podría haber dado lugar a una complicada situación, en que los rusos habrían tenido que enfrentar exigentes requisitos de visado al viajar entre Kaliningrado y el resto de Rusia.
To mohlo vést ke komplikacím, neboť Rusové by pro cestu mezi Kaliningradem a zbytkem Ruska museli složitě žádat o víza.
Seamos claros: efectivamente necesitamos hacer algo para enfrentar el cambio climático.
Řekněme si to jasně: bojovat proti globálnímu oteplování potřebujeme.
Enfrentar los efectos del cambio climático y reducir las emisiones no deben ser enfoques mutuamente excluyentes, sino complementarios.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
En otras palabras, mientras Estados Unidos les da cátedra a los países en desarrollo sobre la necesidad de enfrentar el dolor que implica el rápido ajuste a la liberalización, se niega a hacer lo mismo.
Jinými slovy, zatímco USA poučují rozvojové země o potřebě vyrovnat se s bolestmi rychlého přechodu k liberalizaci, samy odmítají udělat totéž.
Estados Unidos ya tuvo cierto éxito a la hora de enfrentar a los pobres entre sí.
USA už při rozeštvávání chudých proti sobě zaznamenaly jistý úspěch.
Haríamos bien en recordar cómo a comienzos de los años 90 todavía se escribía libro tras libro que recomendaba a las corporaciones estadounidenses y europeas imitar a Japón o enfrentar la perdición.
Udělali bychom dobře, kdybychom si vzpomněli, jak na počátku devadesátých let vycházela kniha za knihou, jejichž autoři naléhali na americké a evropské podniky, aby napodobily Japonsko, jinak jim hrozí jistá zkáza.
La extradición de Milosevic para enfrentar cargos de crímenes de guerra ante el Tribunal de La Haya, un juicio que ha ocurrido sin incidentes en Serbia, también fue pacífica.
Miloševičovo vydání haagskému tribunálu, před nímž se má zpovídat z válečných zločinů - proces se v Srbsku obešel bez incidentů - bylo rovněž poklidné.
Mientras nos preocupamos por los efectos lejanos del cambio climático, no hacemos nada para enfrentar las cuestiones que afectan al planeta hoy.
Znepokojujeme se nad vzdálenými důsledky změny klimatu, leč neděláme nic pro řešení potíží, které planetu trápí dnes.
En último término, se darán cuenta de que es en su propio interés el apoyar alguna forma de acción global para enfrentar tanto la pobreza como la desigualdad.
Nakonec si i oni uvědomí, že je také v jejich zájmu podpořit nějakou formu globální akce, která by se vypořádala s chudobou a nerovností.
Esto significa enfrentar los factores que contribuyen al reclutamiento por parte de los grupos terroristas y al apoyo que puedan recibir en la población.
To znamená zaměřovat se na faktory, které přispívají k podpoře teroristických skupin a náboru nových členů.
La política serbia será caótica e inestable en el futuro previsible, y los políticos serbios intentarán presentar esto como una excusa para evitar enfrentar la pérdida de Kosovo.
Srbská politika bude v dohledné budoucnosti chaotická a nestabilní a srbští politici budou cítit pokušení se na to vymlouvat, aby se vyhnuli hrozbě ztráty Kosova.
El calentamiento global es un problema ambiental, económico, científico y político de primer orden, y uno doblemente difícil de enfrentar porque sus peligros se encuentran a décadas en el futuro.
Globální oteplování je ekologickým, ekonomickým, vědeckým i politickým problémem prvního řádu a poněvadž jeho rizika leží daleko v budoucnosti, je dvojnásob složitějsí jej řesit.
Sin duda, el crédito del FMI servirá poco para enfrentar las cuestiones económicas clave, excepto en la medida en que libere dinero de otras fuentes internacionales de forma que tales fondos sean utilizados para reactivar la economía.
Úvěr od MMF nedokáže vyřešit zásadní ekonomické problémy, snad jen s tou výjimkou, že uvolní peníze z jiných mezinárodních zdrojů a tyto fondy se pak mohou použít k reaktivaci ekonomiky.

Možná hledáte...