fáze | tuze | úzce | oze

fúze čeština

Překlad fúze spanělsky

Jak se spanělsky řekne fúze?

fúze čeština » spanělština

fusión fusion amalgamación

Příklady fúze spanělsky v příkladech

Jak přeložit fúze do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Určitě chápete, že ta fúze přináší Saxonii ohromné výhody.
Se darán cuenta. de que esta fusión es una gran ventaja para la Saxonia, claro.
Svatba. Fúze.
Una fusión.
Dnes jsme se zde sešli k podpisu fúze společností Larrabee - Tyson.
Estamos aquí para firmar la fusión Larrabee-Tyson.
Chápejte, že tím nechci naznačit, že by se naše fúze zkomplikovala, že by stanula na mrtvém bodě, že by se vypařila nebo snad propadla do země.
No quiero decir que nuestra fusión haya dado con un obstáculo, o que hayan quedado cabos sueltos, o que se haya esfumado o desplomado.
Hezká obchodní fúze mezi dvěma rodinami.
Una fusión entre dos familias ricas.
O tenhle typ fúze jde.
Te refieres a ese tipo de fusión.
To je výsledek deformační fúze lahve, sklenic a keramiky vedle sebe.
La explosión hizo que botellas, gafas y objetos cerámicos se fundiesen así.
Translokální fúze. Část jednoho chromozómu se přemístila a sloučila se s částí druhého.
Parte de un cromosoma se movió y se fusionó con otro partido.
Oslava fúze Klotz Herdhitz má atmosféru návratu jara.
Grosz no está muerto. La fiesta de la fusión, Klotz y Herdhitze, tiene la naturaleza de una vuelta de la primavera.
Pronájem Chryslerovy budovy, koncese na stříbrné doly, převod naftových vrtů v Baku a fúze Kau-Kau s Maischip.
El contrato del edificio Chrysler las concesiones de la mina de plata los traslados del petróleo de Bakú y la fusión Korn-Krisps Chew Chew.
Ta fúze mu vynesla 650 táců.
Se embolsó 650 mil de la fusión.
Fúze a akvizice.
Fusiones y adquisiciones.
Samé fúze a akvizice.
Hablaríamos de fusiones y adquisiciones.
Znám základy fúze indukované laserem.
Tengo conocimientos básicos sobre fusión por láser.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nordea se pokusila o změnu pravidel pojištění vkladů tak, aby se vytvořily jednotné podmínky, při nichž přeshraniční fúze nepokřiví konkurenci mezi bankami.
La Comisión mostró interés y comprensión al respecto, pero al final puso el problema en manos de los gobiernos nacionales.
Vezměme si letošní fúze a akvizice za 4 biliony dolarů, kdy společnosti kupují a vydělují pobočky a divize v naději na dosažení synergie, tržní moci nebo lepšího řízení.
Consideremos los 4 billones de dólares en fusiones y adquisiciones este año, donde las compañías adquieren y se desprenden de sucursales y divisiones con la esperanza de ganar sinergias, poder de mercado o mejor gestión.
Jakmile současná turbulence na trhu přejde, přeshraniční fúze a akvizice budou zřejmě svižně pokračovat, což dále zesílí pravděpodobnost zásadní přeshraniční bankovní krize.
Las fusiones y adquisiciones transfronterizas probablemente continuarán a un ritmo acelerado una vez que pase la turbulencia, lo que aumentará las posibilidades de una crisis bancaria transfronteriza importante.
Zadruhé, musí se rozšířit konsolidace evropského bankovního sektoru, přičemž je nezbytné odstranit všechny ochranářské bariéry a jiné překážky znesnadňující fúze a akvizice.
En segundo lugar, la consolidación del sector bancario de Europa debe ampliarse y hay que eliminar todas las barreras proteccionistas y demás obstáculos a las fusiones y adquisiciones.
Rovněž je třeba odstranit zbývající bariéry pro přeshraniční fúze a akvizice, aby evropské banky mohly dorůstat do velikosti, která jim umožní soutěžit globálně.
También será necesario eliminar las barreras restantes a las fusiones y adquisiciones transfronterizas, de modo que los bancos de la UE puedan crecer lo suficiente para competir a nivel global.
Tato fúze je právě, co Rusko potřebuje, totiž smíření chladnokrevných kalkulací trhu s hledáním pravdy.
Esa fusión es lo que Rusia necesita, la reconciliación entre los fríos cálculos del mercado y la búsqueda de la verdad.
Skutečnost, že jaderná fúze představuje zdroj energie, je známa již od vynálezu vodíkové pumy.
Desde la invención de la bomba de hidrógeno se sabe que la fusión nuclear es una fuente de energía.
Drastické snížení emisí CO2 je naléhavou prioritou, ale jaderná fúze pravděpodobně nebude vyrábět dostatek energie, aby se tohoto cíle podařilo dosáhnout do začátku dvaadvacátého století.
La reducción drástica de las emisiones de CO2 es una prioridad urgente, pero es poco probable que la fusión produzca suficiente energía para alcanzar ese objetivo antes del siglo XXII.
Vláda zvyšuje obrátky privatizace, a proto KRCP musí takové prodeje podporovat a dál pracovat na zavedení rámce pro fúze a akvizice.
A medida que el gobierno pone más énfasis en la privatización, la CSRC debe estimular esas ventas y seguir estableciendo un marco regulador de las fusiones y adquisiciones en el que se puedan apoyar.
Fúze bankovních zombií připomíná situaci, kdy se opilci navzájem opírají o sebe ve snaze udržet se na nohou.
Fusionar bancos zombis es como los intentos de unos borrachos para ayudarse mutuamente a mantenerse de pie.

Možná hledáte...