firmar spanělština

podepsat

Význam firmar význam

Co v spanělštině znamená firmar?

firmar

Poner la firma en un escrito. Afirmar, dar firmeza a alguna cosa. Otorgar, aprobar.

Překlad firmar překlad

Jak z spanělštiny přeložit firmar?

Příklady firmar příklady

Jak se v spanělštině používá firmar?

Citáty z filmových titulků

Acabo de firmar con una editorial.
Podepsal jsem vydání knihy.
Ni siquiera yo puedo firmar un acuerdo con un muerto.
Ani já nemohu uzavřít dohodu s mrtvým.
Pues, es una verdadera lástima porque tengo la idea de que me invitará a firmar para Nueva York.
To je škoda, protože mám tušení, že mě chce angažovat do New Yorku.
No me atrevo a firmar esto o me lincharían a mí.
Neodvažuji se dopis podepsat, jinak bych mohl být sám zlynčován.
Un hombre temeroso de firmar.
Muž, který se ho bál podepsat.
Claro que no va a firmar.
Jisteže nepodepíše.
Debo firmar algo aquí.
Něco podepíšu.
Estoy dispuesta a entregar las joyas y a firmar los papeles necesarios. si toma ese avión de las 5:40 a Moscú.
Jsem ochotná šperky vydat a podepsat potřebné doklady, pokud v 17.40 odletíte do Moskvy.
Pero cualquiera podría enviar un telegrama y firmar con tu nombre.
Kdokoliv by ale mohl poslat telegram, podepsaný vaším jménem.
Siempre cierro los ojos al firmar tu cheque.
Vždy zavírám oči, když podepisuji váš šek.
Sólo tienen que firmar.
Musíte tam jenom vyplnit jméno.
Pero no puedo firmar nada sin consultar al Gabinete.
Bez konzultace s vládou nemůžu nic podepsat.
Una proclamación secreta se debe firmar en secreto.
Tajné prohlášení musí být podepsáno tajně.
Me pondré la ropa de firmar.
Obléknu si podpisové šaty.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Para justificar su negación a firmar el Protocolo de Kyoto, Bush siempre se refirió al hecho de que no comprometía a China e India a límites obligatorios de emisiones.
Při zdůvodňování svého odmítnutí podepsat Kjótský protokol Bush vždy poukazoval na skutečnost, že nezavazuje Čínu ani Indii k povinným emisním limitům.
Si bien la posesión de estas armas de destrucción masiva técnicamente no es ilegal, la mayoría de los estados forman parte de la Convención de Armas Químicas de 1993, que Siria se negó a firmar.
Disponovat těmito zbraněmi hromadného ničení sice není technicky vzato nezákonné, avšak většina států patří mezi signatáře Úmluvy o chemických zbraních z roku 1993, kterou Sýrie odmítla podepsat.
Hay profundas diferencias en materia de política medioambiental mundial y los Estados Unidos están en el banquillo de los acusados por su negativa a firmar el Protocolo de Kyoto.
Akutním problémem jsou rozdílné názory na globální environmentální politiku: Amerika stanula na lavici obžalovaných kvůli svému odmítnutí podepsat Kjótský protokol.
Sin embargo, los Estados Unidos se han negado a firmar el Protocolo de Kyoto, que poco hace para cambiar la marcha de los acontecimientos a largo plazo en el planeta, pues sólo pide pequeñas medidas hasta el año 2012.
Přesto Spojené státy odmítly podepsat Kjótský protokol, ač pro změnu dlouhodobého chodu dějů na planetě dělá jen málo, neboť vyzývá k drobným opatřením do roku 2012.
En virtud del programa, las comunidades de las áreas forestales han de firmar acuerdos a cinco años con el Ministerio del Medio Ambiente, aceptando restringir el uso del bosque a cambio de pequeños pagos en efectivo.
V rámci tohoto programu podepisují na lesích závislá společenství pětiletou smlouvu s ministerstvem životního prostředí, kde souhlasí s omezením využívání lesa výměnou za malé platby.
Inicialmente, el rey jordano Abdalá II, dudó antes de firmar una ley electoral largamente anhelada.
Jordánský král Abdalláh II. s podepsáním dlouho potřebného volebního zákona zpočátku váhal.
Más aún, si se añade un apartado de defensa al acquis que deben firmar los miembros potenciales de la UE, disminuirían las presiones para que la OTAN crezca.
Stane-li se navíc otázka obrany součástí neformálního acquis, legislativního souboru, který musí přijmout země ucházející se o vstup do EU, omezí to tlak na rozšiřování NATO.
El 29 de octubre, los dirigentes de la Unión Europea se reunirán en Roma para firmar el Tratado Constitucional de la Unión.
Devětadvacátého října se vedoucí představitelé Evropské unie sejdou v Římě, aby podepsali novou Ústavní smlouvu unie.
En el año 2003, los líderes mundiales acordaron firmar el Convenio Marco para el Control del Tabaco (CMCT), negociado bajo los auspicios de la Organización Mundial de la Salud.
V roce 2003 se vedoucí světoví představitelé dohodli na Rámcové úmluvě o kontrole tabáku (FCTC), sjednané pod záštitou Světové zdravotnické organizace.
Es hipócrita promover la democracia y luego firmar un tratado de comercio que niega a los trabajadores el derecho democrático básico a organizarse y unirse a sindicatos.
Je pokrytecké prosazovat demokracii a pak podepsat obchodní dohodu, která upírá zaměstnancům základní demokratické právo organizovat se a vstupovat do odborů.
Por ejemplo, garantizar a las mujeres igualdad de derechos para heredar, firmar contratos, registrar empresas o abrir cuentas bancarias no supondría grandes costos y produciría amplios beneficios económicos.
Zajistit například, aby ženy měly rovné právo dědit, podepsat smlouvu, založit si firmu nebo zřídit bankovní účet, by nestálo mnoho, leč mohlo by to zajistit dalekosáhlé ekonomické přínosy.
Los votantes de Grecia tenían razón al exigir un cambio de rumbo, y su gobierno está en lo correcto al negarse a firmar un programa profundamente defectuoso.
Řečtí voliči právem požadovali změnu kurzu a jejich vláda postupuje správně, když se odmítá přihlásit k hluboce pomýlenému programu.
Esto significa firmar acuerdos de libre comercio digitales y crear un verdadero mercado único digital en Europa, formado por las actuales 28 jurisdicciones nacionales fragmentadas.
To znamená podepsat dohody o digitálním volném obchodu a vytvořit ze současných 28 rozdrobených národních jurisdikcí skutečně jednotný evropský digitální trh.
Además, para los países en desarrollo que fueron lo suficientemente tontos como para firmar tales acuerdos, la evidencia es que los beneficios provenientes de los mismos, si los hubieron, fueron muy escasos.
Důkazy navíc dokládají, že přínosy pro rozvojové země, které byly natolik bláhové, že dohody podepsaly, byly doposud nanejvýš mizivé.

Možná hledáte...