lote | elote | flete | flota

flote spanělština

neřízený, bezplánovitý, bezcílný

Význam flote význam

Co v spanělštině znamená flote?

flote

Acción o efecto de flotar Náutica.| La marea entrante. Acción o efecto de frotar Método de natación que consiste en que cuando un nadador está echado de espaldas con los pies estirados hacia fuera, viene otro que le coge por los pies y le empuja hacia delante.

Překlad flote překlad

Jak z spanělštiny přeložit flote?

flote spanělština » čeština

neřízený bezplánovitý bezcílný

Příklady flote příklady

Jak se v spanělštině používá flote?

Citáty z filmových titulků

No merece la pena enviar un barco sin suficiente cargamento. para mantenerlo a flote.
Nemá smysl posílat loď ven bez dostatečného množství nákladu v ní. aby byla dostatečně vytížená.
Tal vez aún a flote.
Třeba by se vůbec nepotopil.
No mientras flote.
Ne, dokud pluje.
Tirarán la caja fuerte al mar y podrás quedarte con lo que flote.
Myslím, že hodí sejf do zátoky a co vyplave bude vaše.
Se abrieron sus ropajes manteniéndola a flote unos instantes, cual sirena.
Šaty její se rozprostřely a jako mořskou pannu chvíli ji nesly.
Encárguese de que tenga suficientes de éstas para mantenerme a flote.
Chtěl bych, abyste viděl, že jsem vybaven spoustou všeho, co mne udržuje v provozu.
Cayeron sobre 8 barcos, pero siguen a flote.
Bylo zasaženo jen osm našich lodí, ale všechny se drží na hladině.
Volverán si está a flote.
Pokud je ješte na vode, priplují.
Si te pegas contra una roca, no sales a flote hasta el día siguiente.
Když narazíte na skálu, vyplavete až zítra.
No quiero ver ni una astilla a flote.
Nechci vidět třísky vlevo na vodě.
Todos los capitanes lo siguen buscando, con la esperanza que siga a flote.
Od té doby ji každý hledá a doufá, že se nepotopila.
Lo mantendremos a flote hasta que nos recojan.
Budem se ji snažit udržet na hladině, dokud nás nenajdou.
Pero mientras mantenga el barco a flote, nos iremos todos juntos.
Dokud bude loď plout, budeme v tom na ní sami.
No me importa, mientras flote.
Je mi jedno, co to je, pokud to pluje.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Los bancos, después de haber sido recapitalizados sólo lo necesario para mantenerlos a flote, todavía tienen balances débiles.
Banky byly rekapitalizovány pouze do té míry, aby se udržely nad vodou, a jejich účetní rozvahy jsou proto stále slabé.
Con precios del petróleo más bajos habrá menos dinero para gastar en proyectos nacionales que mantengan a flote su popularidad -o en el programa nuclear.
Nižší ceny ropy by znamenaly méně peněz, které by bylo možné vynaložit na domácí projekty povzbuzující jeho popularitu - anebo na jaderný program.
Se ha encomendado a los bancos centrales la tarea de mantener a flote las economías, pero la mayor parte del dinero que imprimen queda atrapado en el sistema bancario, incapaz de detener el estancamiento del consumo y la caída de la inversión.
Navíc právě eurozóna je jakási miniatura zlatého standardu, kde silně zadlužení členové nemohou devalvovat měny, protože žádné vlastní měny nemají.
La reciente sensación en toda Europa de lo urgente que resulta poder hablar con una sola voz en materia de asuntos exteriores puede aportar la próxima brisa y la cohesión suficiente para mantener la empresa a flote.
Nedávný společný pocit celé Evropy, že je naléhavě nutné moci v zahraničních věcech hovořit jedním hlasem, může být čerstvým vánkem a zároveň dostatečně silným lepidlem, aby celý podnik udrželo nad vodou.
Para mantenerse a flote económicamente, muchos estadounidenses contrajeron préstamos bancarios a tasas de interés usureras.
Aby se udrželi nad vodou, vzali si mnozí Američané v bankách půjčky za lichvářské úrokové sazby.
Podría liberalizar el tipo de cambio y dejar que flote hacia arriba, pero ni siquiera está haciendo eso.
Mohl by liberalizovat směnný kurz a nechat ho plout vzhůru, ale on nedělá ani to.
Algunos bancos abiertos al público en general quebraron, como Northern Rock, mientras que otros permanecieron a flote (por ejemplo, la filial de Santander en el Reino Unido).
Některé maloobchodní banky jsou kaput, třeba Northern Rock, kdežto jiné se udržely nad hladinou (kupříkladu britská pobočka Santander).
El apoyo financiero y moral de la Fundación Internacional para las Ciencias de George Soros, por ejemplo, mantuvo a flote un sistema de revisión por iguales (o pares) que se estableció en 1992 en la Fundación Rusa para la Investigación Básica.
Například finanční i morální podpora nadace George Sorose - International Science Foundation - udržela na vodou spravedlivý kontrolní systém, jenž byl zaveden v roce 1992 s pomocí Ruské nadace pro základní výzkum.
Los bancos irlandeses presuntamente necesitan 24 mil millones de euros adicionales para mantenerse a flote.
Irské banky údajně potřebují dalších 24 miliard eur, aby se udržely nad vodou.
Pero después de que se les utilizó para mantener a flote las empresas del Estado durante tanto tiempo, son prácticamente insolventes.
Ale protože jejich úkolem bylo držet nad vodou státní podniky už příliš dlouho, jsou v podstatě insolventní.
Cuatro jefes de Estado provisionales después, Eduardo Duhalde, senador y poderoso cabecilla peronista, está intentando mantener al país a flote.
O čtyři dočasné hlavy státu později se teď zemi snaží pohromadě udržet senátor a zapřisáhlý perónista Eduardo Duhalde.
Después de haberse mantenido a flote durante un año con la ayuda del Banco Central Europeo, los bancos chipriotas se vieron obligados a enfrentar sus pérdidas.
Po roce, kdy je nad hladinou držela pomoc Evropské centrální banky, byly kyperské banky nuceny ztrátám čelit.
Un paso necesario es abandonar la convertibilidad y permitir que el peso flote, al tiempo que las obligaciones sin pagar se convierten a pesos para impedir que la devaluación destruya los estados de cuenta de los bancos y las corporaciones locales.
Jedním z prvních kroků musí být zrušení konvertibility spolu s uvolněním parity měny a převod nevyrovnaných závazků na pesa s cílem zabránit devalvaci, kterou by mohla způsobit bezútěšná situace místních bank a korporací.
No hay duda de que el coste para muchos gobiernos de rescatar a sus bancos y mantener sus economías a flote frente al colapso de la economía dañó o destruyó su capacidad crediticia.
Jistě, pro mnoho vlád znamenaly náklady na záchranu svých bank a udržení svých ekonomik nad vodou tváří v tvář kolapsu firem poškození či zničení kredibility.

Možná hledáte...