gentleman čeština

Překlad gentleman spanělsky

Jak se spanělsky řekne gentleman?

gentleman čeština » spanělština

sres. señores señor gentilhombre

Příklady gentleman spanělsky v příkladech

Jak přeložit gentleman do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten gentleman vedle Eliette je z prezidentovy kanceláře.
El caballero sentado junto a Eliette es de la oficina del presidente.
Všem známý kníže Zsbrschowsky, mimochodem, šarmantní gentleman, a v žádném případě nemajetný, pořádá velkou slavnost, na kterou jsme dostali pozvánku.
El famoso príncipe Zsbrschosky -por cierto, un perfecto caballero, y con posibles- va a dar un gran baile y estamos invitadas.
Gentleman ve volném čase, Pierre Revel, jehož vrtochy změnily i zničily mnohé ženské osudy.
Pierre Revel: Un caballero ocioso cuyos caprichos han hecho y deshecho la carrera de muchas mujeres.
Gentleman, jenž byl kurtizánou zasažen, byl rozhodnut získat tuto velkou částku všemi dostupnými prostředky.
Y el caballero pervertido ya por el contacto con la cortesana, considera la posibilidad de ganar una fuerte suma, sin importarle los métodos a utilizar.
I když je trochu divný, je to gentleman.
Aunque parezca un poco raro es todo un caballero.
Tak, nechám tě samého s tou ženou, ale pokud se budeš chovat, jako gentleman, zlomím ti vaz.
Bueno, te dejaré solo con esta dama, pero si no te comportas como un caballero, te partiré el cuello.
To jako gentleman nemohu říct před dámou.
He descubierto a esta bella señorita y lo demás no es para hablarlo en su distinguida presencia.
Ubohý gentleman.
Pobre caballero.
Ale jsem gentleman, neotevřel jsem ho.
Pero como soy muy discreto, no lo he abierto.
To má něco společného s manželem, pokud je gentleman.
Se relaciona con el hecho de que el marido sea un caballero.
Mluvili o vás velmi dobře. Říkali, že jste opravdový gentleman.
Dijeron que era todo un caballero.
Udělám vše, co gentleman může za daných okolností.
Haré lo que hace un caballero en estas circunstancias.
Pozvala jsem vás sem prostřednictvím vašeho bratra jen proto, abych vám řekla, že včera jste se choval jako uličník a ne jako gentleman.
Le mandé un mensaje a través de su hermano sólo para decirle que usted no es un verdadero caballero.
Vy nejste gentleman!
No es Vd. un caballero.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším jeden palestinský gentleman si to nemyslí.
Al menos un caballero palestino piensa que no.

Možná hledáte...