háček čeština

Překlad háček spanělsky

Jak se spanělsky řekne háček?

háček čeština » spanělština

anzuelo hamo gancho carón háček corchete

Příklady háček spanělsky v příkladech

Jak přeložit háček do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Žádný háček.
No hay truco.
Ale je v tom háček.
Aquí hay gato encerrado.
V tom je ten háček.
Eso es lo que duele.
Háček musí projít skrz.
Mira, tienes que atravesarlo completamente.
Lezl mu ven háček.
El gancho que estaba saliendo.
Doufám, že ryba na zlatý háček zabere.
Espero que el cebo de oro atrape al pez.
Ačkoliv je v tom háček, musí to být, dokud jsem mladý.
Aunque hay una pega, tiene que ser de joven.
Je tu jeden háček.
Sólo hay una cosa mal en ese plan.
Á, v tom je právě háček! To, jaké sny by se nám mohly zdát v tom spánku smrti, až se těla zbudem.
Ahí está el problema que durante el dormir de muerte qué sueños vendrán para nosotros que ya no seremos mortales.
Napichuji na háček červa.
Poner un gusano en el anzuelo.
Pořád očichávají háček. Jsou velké.
Todavía están olfateando el anzuelo.
Ale ten vklad má háček, Jebe.
Y hay algo más, Jeb.
I když se snažíte sebevíc, vždycky se najde nějaký háček.
Donde hay bastante miel siempre aparecerá una mosca.
Promiň, zlato. Rozbil se háček.
Perdona, se rompió un gancho.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Plán společnosti Google však měl háček.
Pero el plan de Google sufrió un traspié.
Ale argument, že genetické vylepšování je nemorální, protože ne každé dítě si je může dovolit, má jistý háček.
Sin embargo, el argumento de que las mejoras genéticas son inmorales porque no todos los niños las pueden recibir es erróneo.
Je tu však jeden háček: Číňané podle všeho nechtějí spotřebovávat, tedy alespoň podle běžně dostupných údajů.
Sólo hay un problema: los chinos no parecen querer consumir, al menos conforme a los datos comúnmente citados.
Je tu ale háček.
No obstante, hay un problema.
Ale i to má potenciálně nebezpečný háček.
Pero esto también tiene un inconveniente potencialmente peligroso.
Je tu však jeden háček.
Sin embargo, esto no viene gratis.
Jenomže - a v tom je ten háček - v dalších volbách by vůbec nemuselo dojít ke druhému, a v tomto případě rozhodujícímu kolu. Statistici varují, že za normálních okolností by levice mohla v příštích volbách získat absolutní většinu již v prvním kole.
Pero, hay un problema: la próxima vez puede no haber segunda vuelta, porque las estadísticas pronostican que, ceteris paribus, en cinco años la izquierda alcanzará la mayoría absoluta en la primera votación.
To všechno je pravda, ale je tu jeden velký háček: hospodářský růst v Evropské unii zůstává neduživý.
Todo eso es cierto, pero hay un gran problema: el crecimiento económico en la Unión Europea sigue siendo anémico.
To může být pravda, ovšem toto vyspívání má i svůj háček.
Mientras que eso puede ser cierto, hay una desventaja de la madurez.
Má to ale háček: dohody o dodávkách plynu jen zvýrazňují značnou nerovnováhu v bilaterálním obchodu, kdy Rusko dodává do Číny suroviny a dováží čínské zboží.
Sin embargo, hay una complicación: el acuerdo de gas magnifica un desequilibrio bilateral comercial importante, en el que Rusia suministra materias primas a China e importa manufacturas chinas.
Má to však háček: finanční regulace je nesmírně komplikovaná, tím spíše, že musí existovat nějaká míra mezinárodní konzistence.
Pero el problema es éste: la regulación financiera es enormemente complicada, más aun por el hecho de que debe haber cierto grado de uniformidad a nivel internacional.
Argument o zelené revoluci má ten háček, že se neobtěžuje zabývat se hospodárností.
El problema con el argumento de la revolución verde es que no se ocupa de la eficiencia.
Má to ale háček.
Pero hay un giro inesperado.
Má to všechno ale háček.
Sin embargo, hay una mosca en la leche.

Možná hledáte...