hbitý | hubit | hrbit | hobit

hbitě čeština

Příklady hbitě spanělsky v příkladech

Jak přeložit hbitě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale on se na mě díval a poslouchal mě, zatímco jsem si četla. Všechny ty knihy, které mi k ničemu nebyly. Dvě stě stránek za den, četla jsem hbitě.
Él me miraba y me escuchaba, mientas yo leía todos estos libros que no me servían para nada 200 páginas al día, leía rapidísimo.
Byl jsem Pablo Picasso a hbitě přidal jsem třetí oko na portrét dámy svého srdce.
Y fallé, menos mal, porque no soporto ver sangre. Era Pablo Picasso,...añadiendo el tercer ojo a un retrato de su querida.
Tiše a hbitě, pane, neb zrovna teď oddává farář Hortensia s veselou bujnou vdovičkou, a, jakmile kostel vyprázdní se, souhlasil, že ožení vás tajně s vaší dámou.
Suave y rapidamente, señor. Ya que aun ahora el cura esta casando Hortensio con la viuda de su eleccion, Y, una vez la iglesia se vacie, ha convenido a casarte en secreto con tu señora.
Velmi hbitě se pohybuje, azimut 18.
Se mueve con una gran agilidad, rumbo 18.
Jeho prsty, splétaly tak hbitě nitky, že jí zdálo, že splétá s ním, v jakési fatální logice, nitky vlastního osudu.
Sus dedos, que diestramente anudaban los hilos parecían estar tejiendo fatalmente su propio destino.
Být zabit úbytěmi, neodbyl by si to hbitě.
Las pastillas, Tigre.
Kéž jdou vaši koně bezpečně a hbitě! Buďte zdrávi!
Deseo que vuestros caballos sean rápidos y seguros de cascos.
Po půlročním spánku a hladovění si i majestátný hnědý medvěd užívá jara společně s karibu, který mu hbitě ukazuje záda.
Incluso el gran oso pardo que ha pasado 6 meses en estado de inanición debido a la hibernación esta contento de pastar en primavera compartiendo los prados con el Caribou, el cúal es muy veloz para ser atrapado.
Lůžko najděte si hbitě. já ustelu si tady na pažitě.
Busca un lecho para ti, yo sobre esta roca mi cabeza reclinaré.
Až vzbudíš se, popros se hbitě o polibek, uzdraví tě.
Cuando despiertes, si ella está cerca pídele un buen remedio.
Hbitě vykonáme příkazy Tvé.
Que podamos cumplir tus órdenes con prontitud.
A hbitě udolejme čas. Jak dravci lásky létajíce nocí. Jen nemdlít v času líné moci.
Como amorosas aves de rapiña devoremos al punto nuestro tiempo, en vez de perecer entre sus fauces.
Hbitě! - Rozumím.
Sí, señor.
Skáčou si hbitě jak prase v žitě, koukej, jak se cpou.
Mira cómo sonríen. Como cerdos en una pocilga. Cira cómo gruñen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pojištění proti politickému riziku se může zdát příliš komplikované na to, aby jej bylo možné hbitě zavést.
Los seguros contra los riesgos políticos pueden parecer demasiado complejos para aplicarlos rápidamente.
Potřeba institucí, které dokážou hbitě a účinně reagovat, tak jako to v dobře řízených státech dělá domácí vláda, je dnes vyšší než kdykoliv dříve. Instituce zřízené po druhé světové válce se staly nedostatečnými.
La necesidad de instituciones que puedan responder de manera rápida y efectiva, como lo hace el gobierno doméstico en estados bien gobernados, es más grande que nunca.
Když padl Bagdád, bylo hbitě zajištěno ministerstvo ropného průmyslu, zatímco muzea a nemocnice padly za oběť rabování.
Cuando cayó Bagdad, se apresuraron a proteger al ministro encargado del petróleo, mientras que se permitieron los saqueos en los museos y los hospitales.
Zatímco Annan vynakládá maximální diplomatické úsilí, aby vyřešil syrskou krizi, nepokoje v Senegalu, Mali, Malawi a Guineji-Bissau hbitě vyřešily jiné regionální mocnosti.
Mientras Annan ha estado haciendo todo lo posible para resolver la crisis de Siria, ha habido levantamientos en Senegal, Malí, Malawi y Guinea Bissau que otras potencias regionales se han apresurado a abordar.
Zdá se, že ho vpřed ženou úspěchy sousedního ostrovního státu Singapur, který byl na krátkou dobu součástí Malajsie a jenž nyní hbitě kráčí vstříc statusu země prvního světa.
Parece que a Mahathir lo estimuló el éxito de su vecino Estado insular de Singapur, que por un breve tiempo formó parte de Malasia, en su rápido avance hacia un estatus de primer mundo.
Poté se však startovní pole roztrhá a je patrné, že někteří běžci hbitě získávají náskok.
A medida que pasan, uno ve que algunos corredores parecen avanzar rápidamente.

Možná hledáte...