ježit | zjevit | jeito | svit

jevit čeština

Příklady jevit spanělsky v příkladech

Jak přeložit jevit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Rozdáš si to s nimi. a lidem se budou jevit jako hrdinové.
Si la emprendes a tiros con ellos. por la razón que sea, ellos quedarán como héroes.
Všechny vesnice jsou prohledány, Jakkoliv bezvýznamný a malý se může jevit na povrchu.
Cada posible pista está siendo investigada, no importa qué tan pequeña o irrelevante pueda parecer en la superficie.
Má drahá, mohu se občas jevit jako slabomyslný, ale.
Mi querida, me puede aparecer medio poco de ingenio, a veces, pero I.
Motory začínaj jevit známky přetížení.
Las máquinas empiezan a mostrar signos de tensión.
Ale během dne se může jevit naprosto normálně.
Y bien, todos los días esa persona puede aparentar ser normal.
Ptákům se musí Orléans jevit jako měsíční krajina.
Orleans debe parecer a los pájaros un montón de piedras humeantes.
Osobně vám zavolám, hned jak Rose začne jevit první známky vědomí.
Yo mismo te llamaré. en cuanto parezca que recobra el conocimiento.
Proč ne stovky? Slyšel jsem, že po šedesátce to jde s chlapem od desíti k pěti Zeslábneš, zblbneš a přestaneš jevit zájem o ženský.
Dicen que cuando pasas los 60 te vuelves impotente.
Jo, určitě, včera v noci začala jevit známky života.
Sí, claro, anoche recuperó las constantes vitales.
Pan Gándhí je nejmazanější člověk na světě, jakkoliv se může zprvu jevit duchovně.
Gandhi es el hombre más sagaz que haya aunque parezca desapegado del mundo.
Začíná se to jevit jako praporková abeceda.
Parecen señales de banderines.
Vím určitě, že na té cestě, obsažené ve zprávě. plánoval Harry Grey loterijní vraždy, i když se vám to může jevit jako docela nevinné.
Estoy convencido de que en el viaje detallado en el informe anexo. Harry Grey estaba planeando los Asesinatos de la Loto. incluso aunque pueda parecerle muy inocente.
Vyjmenujete všechny jeho chvályhodné vlastnosti, zvláště pak ty, kvůli nimž se na funkci nehodí a vychválíte je až do té míry, že se začnou jevit jako nectnosti. To je fáze třetí.
Describes sus cualidades, sobre todo las que le hacen inadecuado, y al final las alabas hasta que parezcan vicios, el tercer paso.
Zbejvá ti jeden tah a má tě. Připouštím, že na první pohled by se situace mohla takto jevit.
Estoy haciendo unos cálculos que podrían barrer esta partida.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokud ostatní země nezačnou jevit větší ochotu výrazněji se zasazovat o společné dobro, může se post-americký svět stát daleko děsivějším prostředím než to, které nahradí.
A menos que otros países estén dispuestos a hacer más por el bien común, un mundo post-estadounidense se convertiría rápidamente en un ambiente más peligroso que el que reemplazaría.
Nejenže se americké veřejné školy začínají jevit jako podřadné, ale totéž lze říci i o infrastruktuře, která dlouho bývala předmětem národní hrdosti.
No sólo las escuelas públicas de Estados Unidos están empezando a parecer de segunda categoría, sino también su infraestructura, que durante mucho tiempo había sido un motivo de orgullo nacional.
To vše se může jevit jako očividné, avšak my máme sklon si myslet, že ceny ropy neurčuje očekávání budoucích cen.
Todo esto puede parecer obvio, pero tendemos a no pensar en los precios del petróleo como algo que está determinado por las expectativas sobre los precios futuros.
Znamená to držet se zásad, ale zároveň se snažit pochopit i protistranu, jakkoliv iracionálně nebo nesmlouvavě se může někdy jevit.
Significa aferrarse a principios, pero también intentar entender a la otra parte, por más irracional o intransigente que pudiera parecer por momentos.
Na první pohled by se mohly tyto dvě možnosti jevit jako podobné.
A primera vista, estas dos opciones pueden parecer similares.
Směřování k parlamentnímu modelu je v Evropě zaběhlejší a zpočátku se může jevit jako bezpečnější.
El camino hacia un modelo parlamentario es más familiar en Europa, y a primera vista puede parecer más seguro.
Tento cíl, který se zaměřuje na jediný region zamořený problémy, se může jevit jako skromný, ale zároveň je realistický a dosažitelný - a má obrovskou potenciální návratnost.
Este objetivo, que se centra en una sola región plagada de desafíos, puede parecer modesto, pero también es realista y alcanzable -y los rendimientos potenciales son enormes.
Pokud letní hurikány zaženou obrovská množství ropy na floridské pláže a na východní pobřeží, vyvolá to takovou politickou explozi, že reakce na finanční krizi se proti tomu bude jevit jako tlumená.
Si los huracanes estivales empujan grandes cantidades de petróleo hasta las playas de Florida y la costa oriental, la explosión política resultante hará parecer muda la reacción ante la crisis financiera.
Propagace soukromého pojištění se může jevit jako nepřímá reakce na katastrofu zapříčiněnou cunami, ale jde o reakci racionální - a účinnou.
El fomento de los seguros privados puede parecer una reacción indirecta ante el desastre del tsunami, pero se trata de una reacción racional y sólida.
Tato otázka se nemusí jevit jako logická, dokud si neuvědomíme, že umění se stalo klíčovým nástrojem k usnadnění odlivu kapitálu a ukrývání bohatství.
Podría no parecer una pregunta demasiado evidente hasta que consideramos que, para los inversores de los mercados en ascenso, el arte ha llegado a ser un instrumento decisivo con miras a facilitar la huida de capitales y ocultar la riqueza.
Vzhledem ke všem řečem o úsporných opatřeních nařízených Bruselem se to může jevit jako poněkud překvapivé.
Esto podría parecer un tanto sorprendente a la luz de todo lo que se habla sobre la austeridad impuesta por Bruselas.
V době, kdy se vedoucí světoví představitelé připravují na uvedení tohoto zatím nejambicióznějšího globálního seznamu úkolů do praxe - cíle trvale udržitelného rozvoje vstoupí v platnost 1. ledna -, se rozhodnutí, kde začít, může jevit jako velmi složité.
Mientras los líderes del mundo se preparan para promulgar la más ambiciosa lista de tareas pendientes hasta el momento -las Metas de Desarrollo Sostenible se presentarán el 1 de enero- decidir por dónde empezar puede parecer una tarea sobrecogedora.
Rozhodnutí ANU se jeví jako moudré každému, kdo není nevolníkem ropných a plynárenských firem, a s přibývajícím časem se bude jevit jako stále moudřejší.
La decisión de la ANU resulta inteligente para cualquiera que no esté sometido a los dictámenes de las compañías del sector del petróleo y el gas, y con el paso del tiempo irá brillando cada vez más.
Může se sice jevit věrohodně, ale jen stěží je nezvratný; ještě důležitější však je, že rozhodně neříká, že vysoké ceny jsou udržitelné.
Puede parecer verosímil, pero en modo alguno resulta convincente y -lo que es más importante- no nos dice, desde luego, que los altos precios sean sostenibles.

Možná hledáte...