klonování čeština

Překlad klonování spanělsky

Jak se spanělsky řekne klonování?

klonování čeština » spanělština

clonación

Příklady klonování spanělsky v příkladech

Jak přeložit klonování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Pro ty z vás, kdo se nevyznají v biologii, klonování je proces, kterým může být za použití jedné buňky vytvořena kopie osoby, ze které pochází.
La clonación, para los que no estén familiarizados con la biología, es un proceso por el cual, partiendo de una sola célula, se puede formarun duplicado de la persona de la que procede.
Až do teď jsme měli s experimenty pouze omezený úspěch, ale veškeré snahy za posledních 10 měsíců směřovaly ke klonování.
Hasta ahora, tan sólo habíamos obtenido un éxito experimental limitado, pero hemos dedicado los últimos diez meses a investigarla clonación.
Poté, co jsme viděli nos, mám pocit, že bychom snad měli klonování odložit.
Tras haber examinado la nariz, creo que quizá debiéramos posponer la clonación.
To je na klonování nejdůležitější a my odsud můžeme vypadnout.
Será la primera vez, y así podremos irnos de una vez.
Plánoval klonování prototypu bezchybného jedince, aby vytvořil vládnoucí rasu.
Planeaba clonar el espécimen perfecto para una raza superior.
Klonování. Klonování je replikace, tvoření kopie z jedince z jediné buňky daného jedince.
Clonación: clonación es replicación, haciendo una copia de un individuo,. partiendo de una única célula de ese individuo.
Klonování. Klonování je replikace, tvoření kopie z jedince z jediné buňky daného jedince.
Clonación: clonación es replicación, haciendo una copia de un individuo,. partiendo de una única célula de ese individuo.
Klonování.
La clonación.
V každém případě, to je klonování.
A eso se le llama clonar.
Naši předkové nebyli ochotni se jenom tak vzdát a zemřít a byly to vědci. Tudíž, vykročili cestou klonování.
Pero esos hombres no estaban dispuestos a rendirse, y como además eran científicos utilizaron sus conocimientos para iniciar su clonación.
Ke klonování se dá použít každá buňka, ale buňky ze stěny žaludku jsou nejlepší, protože jsou relativně nediferencované.
Se puede clonar con toda célula, pero las del estómago son mejores porque no están diferenciadas.
Klonování není řešení.
Ésa no es la solución.
Klonování není problém.
Clonar no es el problema.
Klonování je pochopitelně méně účinné, neboť klon musíme vypěstovat, takže i finanční odměna by byla nižší.
Sí, obviamente, la clonación es menos eficiente, ya que tenemos que hacer crecer el clon así que el pago tendría que ser proporcionalmente menor.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Británie sice legalizovala terapeutické klonování, ale k reproduktivnímu klonování se staví velmi nevraživě. Odmítá projekty v Římě působícího dr.
Aunque Gran Bretaña ha legalizado la clonación terapéutica, más bien tiende a prohibir la clonación reproductiva.
Británie sice legalizovala terapeutické klonování, ale k reproduktivnímu klonování se staví velmi nevraživě. Odmítá projekty v Římě působícího dr.
Aunque Gran Bretaña ha legalizado la clonación terapéutica, más bien tiende a prohibir la clonación reproductiva.
Reproduktivní klonování s sebou nese mnoho morálních rizik - především bezpečnost.
La clonación reproductiva genera diversos cuestionamientos morales, principalmente la seguridad.
Terapeutické klonování je tedy asi bezpečnější než reproduktivní, protože chyby, vzniklé přeprogramováním, by neměly vliv na všechny buňky v těle, nýbrž jen na tu část buněk, které byly použity při terapii.
La clonación con fines terapéuticos sería probablemente más segura que la reproductiva porque cualesquiera defectos aparecidos durante la reprogramación no afectarían a todas las células del cuerpo, sino sólo a las células usadas para la terapia.
K dnešnímu dni bylo terapeutické klonování legalizováno jen ve Velké Británii.
Hasta ahora, sólo la Gran Bretaña ha legalizado la clonación con fines terapéuticos.
Terapeutické klonování se z koncepčního hlediska od reproduktivního klonování diametrálně liší.
La clonación con fines terapéuticos es conceptualmente distinta a la clonación reproductiva.
Terapeutické klonování se z koncepčního hlediska od reproduktivního klonování diametrálně liší.
La clonación con fines terapéuticos es conceptualmente distinta a la clonación reproductiva.
Terapeutické klonování má léčit lidi.
La finalidad de la clonación terapéutica es curar a los enfermos.
Přestože nevěřím na šikmou plochu svažující se od terapeutického k reprodukčnímu klonování, jsem pro to, aby zákony společnosti daly průchod jejím hodnotám.
A pesar de que no creo en la existencia de una pendiente resbaladiza desde la clonación con fines terapéuticos hasta la reproductiva, las leyes de una sociedad deben reflejar sus valores.
V zemích, kde je povoleno klonování pro terapeutické účely, by nejspíš stálo za to výslovně zakázat klonování reproduktivní.
En los países en los que se permita la primera, sería quizá buena idea prohibir la segunda.
V zemích, kde je povoleno klonování pro terapeutické účely, by nejspíš stálo za to výslovně zakázat klonování reproduktivní.
En los países en los que se permita la primera, sería quizá buena idea prohibir la segunda.
Neexistuje tedy žádný rámec, do něhož by se dal zasadit výzkum kmenových buněk či reprodukční a terapeutické klonování.
Entonces, no hay un marco regulatorio en el que se pueda situar a la investigación de células raíz o a la clonación reproductiva o terapéutica.
Když jihokorejská Národní univerzita oznámila světově první úspěšné klonování psa, zpráva se stala rozbuškou polemik o vědě a společnosti napříč Asií.
Cuando la Universidad Nacional de Corea del Sur anunció la primera clonación de un perro lograda en la Historia, la noticia desencadenó discusiones sobre la ciencia y la sociedad en toda Asia.
Existuje samozřejmě široký konsenzus namířený proti klonování s cílem reprodukovat lidské bytosti a převážná část světa tuto techniku postavila mimo zákon.
Por supuesto, existe un consenso extendido en contra de la clonación para fines de reproducción humana y la mayoría del mundo ha prohibido esta práctica, así que esta no es la cuestión.

Možná hledáte...