kulturně čeština

Překlad kulturně spanělsky

Jak se spanělsky řekne kulturně?

kulturně čeština » spanělština

culturalmente

Příklady kulturně spanělsky v příkladech

Jak přeložit kulturně do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Zde se usadili, a nemilosrdně vykořisťovali kulturně dominantní skutečné obyvatele.
Allí se establecieron, saqueando sin piedad. a los habitantes legítimos y culturalmente superiores.
Kulturně jsme velmi pokročilí, máme anglické, holandské a skotské předky. a jsme intelektuálně velmi na výši.
Culturalmente, somos un grupo muy avanzado, con linaje angloholandés y angloescocés, y somos muy progresistas intelectualmente.
Kulturně jim vysvětlíme.
Así que les decimos que Jocko prosperaría en la cárcel.
Louky a žádné krátery po meteorech, tohle místo je záhada, biologicky i kulturně.
Prados y ausencia de cráteres de meteoro. El lugar es un enigma biológica y culturalmente.
Jen v tomto městě žilo 113,000. na kterých žilo kulturně vyspělé domorodé obyvatelstvo..je tady nějaký hmyz.
Hay insectos.
Tyto testy IQ byly vymyšleny tak, aby kulturně znevýhodňovaly tučňáky.
PUEDES ESTAR SEGURO Los tests contenían discriminación intelectual hacia los pingüinos.
Za druhé: tito lidé,které nazýváme domorodci, se ve městech. nijak kulturně neliší od těch deprimovaných bílých.
La gente a la que llamamos aborígenes en las ciudades. no son culturalmente diferentes de los blancos pobres.
Nejenom věkem, ale citově, kulturně, fyzicky, prostě v každém smyslu, a tenhle rozdíl by se každým týdnem zvětšoval a zhoršoval.
No sólo cronológico. sino también emocional, cultural, físico, en cada aspecto. Este mundo se haría más grande y peor con cada día que pasa.
Jsou naprosto svéprávní pracující, kteří jsou si vědomi svého kulturně masového poslání.
Es un trabajador realizado y consciente. de su función cultural de masa.
Můj bratr a já vedeme program rehabilitace kulturně znevýhodněných lidí.
Mi hermano y yo financiamos un programa para rehabilitar a la gente con desventajas sociales.
Worf se cítí kulturně a společensky izolovaný.
Worf se siente cultural y socialmente aislado.
Tyhle testy jsou kulturně zaměřené.
Esas pruebas son para blancos.
Podařilo se mi přesvědčit pár lidí kolem, že jsem hluboce kulturně založený.
He logrado que una o dos personas piensen que soy muy culto.
S přispěním boží vůle a měny se nakonec sjednotí celý světadíl. Hospodářsky i kulturně.
Creo que, si Dios y la moneda así lo quieren. todo el continente se unirá. económica y culturalmente.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Avšak za slogany leží fundamentální zlomová linie mezi těmi, kdo jsou kulturně schopni změnu přijmout, a těmi, kdo se jí brání lpěním na tradičních názorech na to, jak by měl být uspořádán život člověka a následně život společnosti.
Este conflicto existe a nivel mundial.
Historicky vzato, Kurdové - odlišní od Arabů jazykově, kulturně i svým historickým povědomím - nikdy nedostali příležitost se hájit.
Históricamente, los kurdos -distintos de los árabes en idioma, cultura y conciencia histórica-nunca han tenido una oportunidad.
Zpoza toho všeho ale pořád vyčuhovalo jeho zkreslené chápání xenofobie jako patriotismu a jeho odmítání imigrantů nikoli jako lidí černých nebo žlutých, ale jako kulturně zaostalých.
Pero detrás de todo, se ocultaba su intención de hacer pasar a la xenofobia por patriotismo y su rechazo a los inmigrantes, no por ser negros o morenos, sino por estar culturalmente atrasados.
Měli bychom ji dát urychleně do pořádku - právně, mravně i kulturně -, chceme-li si zachovat náležitý smysl pro to, co vlastně znamená život ve svobodné společnosti.
Más vale que nos apresuremos a resolverla -jurídica, moral y culturalmente-, si queremos conservar el sentido propio de lo que significa vivir en una sociedad libre.
Sedávala na zablácených podlahách a písčitých návsích, aby si vyslechla, jaké jsou potíže a priority těchto komunit, a zabývala se kontroverzními a kulturně citlivými tématy, jako je ženská obřízka nebo upalování nevěst.
Se sentó en pisos de barro y en sitios arenosos para oír lo que estas comunidades tenían para decir sobre sus cuestiones y prioridades, y se ocupó de temas polémicos y culturalmente sensibles, como la mutilación genital femenina y la quema de novias.
Nejlepší reakce na tento argument zní, že nesprávnost působení zbytečné bolesti vnímavým tvorům není kulturně podmíněna.
La mejor respuesta a este argumento es que considerar incorrecto el causar sufrimiento innecesario a seres que sienten no es exclusivo de una cultura.
Takové uspořádání bude kulturně vstřícné a méně hegemonistické - bude zahrnovat státy, nestátní aktéry i společenské skupiny, aby minimalizovalo násilí a maximalizovalo hospodářský blahobyt.
Un orden de este tipo será culturalmente inclusivo y menos hegemónico, y abarcará estados, actores no-estados y grupos sociales para minimizar la violencia y maximizar el bienestar económico.
Zkusme to srovnat s postavením Číňanů v Indonésii, zemi, kde vše světské a moderní je politicky a kulturně podřízeno národnímu státu.
En contraste con lo anterior, en Indonesia todo lo que sea secular y moderno se asocia con un sometimiento político y cultural al Estado-nación.
Současný systém má tendenci posilovat genderové role, což motivuje děti k tomu, aby se vydávaly kulturně předdefinovanými cestami, místo aby rozvíjely své individuální zájmy a potenciál.
El sistema actual tiende a reforzar los roles de género y fomenta que los jóvenes elijan sus carreras guiados por los patrones culturales, en lugar de alimentar sus intereses y potencial individuales.
Taková politika je součástí celosvětového trendu postupného odstraňování přirozených i kulturně specifických překážek pro existenci konkurenčního a finančně propracovaného trhu vědeckého výzkumu.
Son parte de una tendencia mundial que está haciendo retroceder gradualmente los obstáculos naturales y culturalmente específicos a un mercado competitivo y financieramente sofisticado para la investigación científica.
Sečtělé, kulturně zušlechtěné a zářivé tradice předchozích staletí jako by vymizely.
Las cultas, luminosas, ilustradas tradiciones de siglos anteriores parecen haberse desvanecido.
Francouzi nejsou kulturně ani fyzicky disponovaní k tomu, aby dominovali ve sportech, jako jsou judo, kanoistika nebo plavání, a přesto v nich už přes 50 let dosahují výrazných úspěchů.
Los franceses no están predispuestos física o culturalmente para dominar en deportes como judo, canotaje y natación, en los que se han distinguido durante más de cincuenta años.
Evropa je ze své podstaty kulturně pestrá, takže rozmanitost je osudem EU. A pokud Evropa nechce být skanzenem, ale aktivním globálním hráčem, potřebuje svěží perspektivu a energii tureckého lidu.
Europa es, por definición, culturalmente diversa, por lo que la diversidad es el destino de la UE y, para que Europa pase a ser un activo protagonista mundial, y no un museo, necesita las nuevas perspectiva y energía del pueblo de Turquía.
Kulturně vyprahlý svět je mnohem cizejší než rudá poušť na povrchu Marsu, o níž Těreškovová a její přátelé mezi kosmonauty - včetně jejího manžela - v mládí snili.
Este mundo culturalmente disecado es mucho más ajeno que el desierto rojo del paisaje marciano con el que Tereshkova y sus amigos cosmonautas -incluso su marido- soñaron en su juventud.

Možná hledáte...