kulturní čeština

Překlad kulturní spanělsky

Jak se spanělsky řekne kulturní?

kulturní čeština » spanělština

cultural étnico étnica

Příklady kulturní spanělsky v příkladech

Jak přeložit kulturní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Tím že dáváte gangsterům tolik publicity, tak z nich děláte kulturní ikony.
Los está glorificando con tanta publicidad.
Německý kulturní život byl znegroizovaný a zbastardizovaný.
La vida cultural alemana se ennegreció y degradó.
Následující záběry jsou ze židovského svátku Purim, natočený varšavskými Židy jako kulturní film pro jejich vlastní použití.
El siguiente es un festival Purim judío, filmado por judíos de Varsovia para. usarlo como película cultural.
Tak po čase jsme se dostali k tématu lásky. Samozřejmě na velmi kulturní úrovni.
Al poco tiempo, hablamos sobre el amor a un nivel muy cultural, claro.
Ano. Oddělení kulturní převýchovy.
Sí, el Departamento de Cultura Aliado.
Kulturní expozice, která vás poučí i ohromí.
Una exposición cultural que les iluminará, les sorprenderá.
Vážení hosté, náš kulturní večer začíná.
Señoras y señores, empezamos la velada celebrando un gran día.
Váš přítel na mě nepůsobí zrovna dojmem znalce umění. Přes jeho kulturní postavení.
No creo que su amigo sea un experto en arte como él asegura a pesar de su pretendida posición cultural.
K čemu? - Mám kulturní plán pro zaměstnance.
Tengo un programa cultural para mis empleados.
Jede tam jakási kulturní delegace a já Jugoslávii znám.
Es para una delegación cultural. Conozco el país.
Zabývám se prodejem. Miliony lidí tady potřebují zvýšit kulturní úroveň.
Nuestro trabajo es elevar el nivel cultural de millones de personas, un gran mundo subdesarrollado.
Přijede Lachenay a oni pod záminkou kulturní výměny uspořádají žranici, aby si nacpali nácka.
Pierre Lachenay viene a París, y organizan una cena. Con el pretexto del intercambio cultural, llenan su estómago. sin pagar un céntimo. Les van bien los intercambios culturales.
Politické, ekonomické, kulturní i turistické.
Material político, social e incluso turístico.
Musím se zdržet v Paříži na důležitém jednání mé kulturní nadace.
Me quedo en París por asuntos urgentes de mi fundación de arte.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kulturní rozdíly jsou příliš velké, než aby členské země dobrovolně přijaly jednotný systém.
Las diferencias culturales son demasiado fuertes para lograr el cumplimiento voluntario.
Srbsko ale tvrdí, že provincie zůstává významnou součástí jeho historické a kulturní tradice.
Pero Serbia sostiene que la provincia sigue siendo una parte esencial de su tradición histórica y cultural.
Kulturní rozdíly navíc brání jakékoliv široce pojaté dohodě o regulaci internetového obsahu.
Más aún, las diferencias culturales hacen difícil llegar a acuerdos amplios sobre la regulación de contenidos en línea.
Korupce například může mít kulturní předobrazy a je zákonitým projevem institucionální slabosti.
La corrupción, por ejemplo, puede tener antecedentes culturales y es parte de una debilidad institucional.
Řešit se však musí také kulturní otázky, protože nejvýznamnější příčinou úmrtnosti matek je diskriminace podle pohlaví.
Pero también deben atenderse las cuestiones culturales, porque la discriminación de género es la causa más importante de mortalidad materna.
Novinkou dneška je rozsah migrace, jež je často pohybem přes hluboké kulturní propasti - a nezřídka bez konkrétního cíle.
Lo novedoso hoy en día es la escala de la migración, que a menudo cruza enormes barreras culturales. y con frecuencia sin un objetivo claro.
Dnes, kdy jsou mnohé evropské národní státy čím dál různorodější co do etnické a kulturní skladby, jedinou cestou vpřed je naučit se žít společně.
Ahora que muchos países europeos se han vuelto cada vez más variados en términos de etnicidad y cultura, la única forma de avanzar es aprender a vivir juntos.
Příslušnost k určité kulturní skupině je pouze záminkou pro bitvy mezi vítězi a poraženými v zápase globalizace.
La pertenencia a un grupo cultural particular es un simple pretexto para batallas entre los vencedores y los perdedores de la mundialización.
Političtí a kulturní představitelé po celém světě útoky odsoudili.
Los líderes políticos y culturales de todo el mundo condenaron los ataques.
Národní, náboženské a kulturní identity (lepší výraz se nenabízí) se proměňují, avšak přistěhovalectví na tom má menší podíl než rozvoj globalizovaného kapitalismu.
Las identidades nacionales, religiosas y culturales (a falta de una palabra mejor) se están transformando, aunque menos por la inmigración que por el desarrollo del capitalismo globalizado.
Změna tohoto destruktivního chování bude vyžadovat, abychom lépe chápali společenské a kulturní faktory, které ho způsobují.
Para cambiar ese comportamiento destructivo, habrá que entender mejor los factores sociales y culturales a los que se debe.
Rasistickými projevy jsou historické, politické a kulturní fenomény.
Como en el caso Ellwanger, las restricciones a la libertad de expresión se deben definir minuciosamente.
Kulturní rozpory jsou také ostřejší.
Las divisiones culturales son también más intensas.
Připusťme, že sňatek mezi dětmi, ženská obřízka a další podobné kulturní úkazy nejsou pro celou řadu společenství nic trestuhodného; zkusme se ale zeptat obětí těchto praktik, co si o nich myslí ony.
Debemos conceder que el matrimonio de infantes, la circuncisión de las mujeres y otras cosas del estilo no son consideradas reprendibles en muchas sociedades; pero preguntemos también a las víctimas de tales prácticas cómo se sienten.

Možná hledáte...