kulturní čeština

Překlad kulturní portugalsky

Jak se portugalsky řekne kulturní?

kulturní čeština » portugalština

cultural étnico étnica

Příklady kulturní portugalsky v příkladech

Jak přeložit kulturní do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Ano. Oddělení kulturní převýchovy.
Sector de Reeducação cultural.
Propaguji britské kulturní dědictví.
Divulgo a depravação cultural britânica.
Všichni členové Vnější strany výborů Směru a Myšlení. navštivte, prosím, své místní kulturní středisko k diskusi a.
Todos os membros do Partido Externo dos Comités de Modos e Meios. irão por favor aos seus centros comunitários locais para discussões e.
Jede tam jakási kulturní delegace a já Jugoslávii znám.
É uma dessas delegações culturais, e eu conheço o país bem, por isso, por que não?
To si ale žádá mnohem vyšší stupeň kulturní úrovně, dejte na mě. Taková polemika musí mít logiku a musí být všem jasná.
Nesse caso é antes necessário um nível cultural mais elevado e a seguir uma lógica e uma lucidez inexoráveis.
Ten kulturní mysticismus kolem biologické funkce. Ano?
Essa mística cultural que rodeia a função biológica.
John Gill sem byl poslán Federací jako kulturní pozorovatel.
O John Gill foi enviado para cá pela Federação, como observador cultural.
Vylíčili jste nám životní, fyzikální a kulturní podmínky tak, - jako by byl Gideon rájem.
Descreveu as condições ambientais que fariam de Gideon um paraíso.
Zařiď si vlastní kulturní magazín, buzíku!
Arranje o seu próprio programa de arte, sua florzinha.
Tady jsou mé kulturní prameny.
Aqui são as minhas fontes culturais.
Je nejvyšší čas, aby Američané ocenili moji národní kulturní památku.
Até que enfim que os americanos começaram a avaliar este monumento nacional!
Zastaví, Janov je kulturní město.
Genova é uma cidade civilizada, ele vai parar.
Hoří kulturní dům!
A casa da comunidade está a arder!
Kulturní dům je v plamenech!
Está a consumir-se em chamas!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kulturní rozdíly navíc brání jakékoliv široce pojaté dohodě o regulaci internetového obsahu.
Além disso, as diferenças culturais impossibilitam quaisquer acordos amplos em matéria de regulamentação de conteúdos online.
Změna tohoto destruktivního chování bude vyžadovat, abychom lépe chápali společenské a kulturní faktory, které ho způsobují.
Alterar este comportamento destrutivo requererá que compreendamos melhor os factores sociais e culturais que o promovem.
To vede k obecnější úvaze: čím víc lidé slyší, vidí a vědí, co se v určité organizaci děje, tím rychleji dochází ke kulturní změně.
Isso leva a uma questão mais geral: Quanto mais as pessoas ouvem, vêem, e sabem do que se passa numa organização, mais rapidamente ocorre a mudança cultural.
Někteří lidé tvrdí, že ideál rovnosti pohlaví představuje konkrétní kulturní názor a že my, lidé ze Západu, bychom se neměli snažit vnucovat vlastní hodnoty jiným kulturám.
Há quem afirme que o ideal de igualdade sexual representa um peculiar ponto de vista cultural e que nós, ocidentais, não deveríamos tentar impor os nossos valores noutras culturas.
Obě se zoufale snaží držet na odstup přistěhovalce, ať už prostřednictvím kulturní segregace ve Velké Británii nebo prostým odmítáním v případě Japonska.
Ambos tentam desesperadamente controlar a imigração, quer através da segregação cultural no Reino Unido ou, no caso do Japão, através da simples rejeição.
Ekonomický balzám aplikovaný na staré sociální a kulturní rány přestává účinkovat.
O bálsamo económico aplicado nas feridas sociais e culturais antigas está a perder a sua eficácia.
Tyto země dnes potřebují bolestné a dalekosáhlé reformy, aby získaly hospodářskou prosperitu - a tento cíl předpokládá také kulturní změnu.
Estes países exigem agora reformas dolorosas e profundas para alcançarem a prosperidade económica, uma meta que pressupõe também uma mudança cultural.
Chceme-li tedy vytvořit ohleduplnější svět, musíme si nejprve uvědomit důležitost altruismu - a poté ho pěstovat mezi jednotlivci a podporovat kulturní změnu v našich společnostech.
Assim, se quisermos gerar um mundo mais solidário, temos primeiro de reconhecer a importância do altruísmo - e depois cultivá-lo entre os indivíduos e promover a mudança cultural nas nossas sociedades.
Je načase vyměnit genderové normy, které podkopávají mužské zdraví, za společenský, kulturní a komerční důraz na zdravější životní styl pro každého.
É tempo de trocar as normas de género que minam a saúde dos homens, por uma ênfase social, cultural e comercial em estilos de vida mais saudáveis para todos.
Rychlý růst Číny uchránil bezpočet lidí před nejhorší chudobou a kvazikorporativistické uspořádání je jednoznačně lepší než Maův velký skok vpřed nebo kulturní revoluce.
O rápido crescimento da China salvou milhares de pessoas de uma situação de pobreza extrema e os acordos quase-corporativistas são claramente melhores do que o Grande Salto em Frente de Mao e a Revolução Cultural.
Poskytováním nestabilních vodítek (neboť kulturním prostředím jsme nevyhnutelně směrováni) nás nacionalismus aktivně dezorientuje - jedná se o kulturní nedostatek nazývaný anomií.
Ao fornecer uma orientação incongruente (pois somos inevitavelmente orientados pelo nosso ambiente cultural), o nacionalismo desorienta-nos seriamente - trata-se de uma insuficiência cultural designada por anomia.
Nabývají tím schopnost vést dialog, která je nezbytná k prevenci konfliktů, neboť rozbíjí náboženské a kulturní stereotypy.
Adquirem as capacidades de diálogo necessárias para prevenir o conflito ultrapassando estereótipos religiosos e culturais.
Zpřehlednili jsme vztahy mezi civilními a vojenskými složkami, garantovali sociální a kulturní práva a věnovali se problémům etnických a náboženských menšin.
Simplificámos as relações entre civis e militares, garantimos os direitos sociais e culturais, e encarregámo-nos dos problemas das minorias étnicas e religiosas.
Snažili jsme se rozšiřovat politický dialog, upevňovat vzájemnou ekonomickou závislost a posilovat kulturní a společenské porozumění.
Tentámos expandir o diálogo político, melhorar a interdependência económica, e fortalecer o entendimento cultural e social.

Možná hledáte...