mano | mundo | mondo | manto

mando spanělština

vláda, dálkový ovladač

Význam mando význam

Co v spanělštině znamená mando?

mando

Autoridad que posee alguien para dar órdenes a otros individuos o grupos. Individuo o grupo con dicha autoridad. Dispositivo que se toma con las manos para controlar un mecanismo o aparato.

Překlad mando překlad

Jak z spanělštiny přeložit mando?

mando spanělština » čeština

vláda dálkový ovladač velitelství velení

Příklady mando příklady

Jak se v spanělštině používá mando?

Citáty z filmových titulků

Este es una simulación del modulo de mando y servicio del programa Apollo.
Toto je simulace můstku, který byl postaven a toto je velitelský servisní modul programu APOLLO.
Te mando un mensaje luego.
Napíšu ti později!
Dile que le mando saludos.
Pozdravuj ji ode mě.
Ud. toma el mando. - Sí, señor.
Převezmete vedení.
En mi casa mando yo.
Tady jsem pánem já.
Pues ahí es justo donde te mando ahora mismo.
Tak přesně to teď udělám.
Llévale este dinero a papá. Pero no le digas que se lo mando yo.
Dej je tátovi, ale neříkej, že jsou ode mě.
Mando un telegrama pidiendo indios de Wabash.
Co je na nich špatného? V telegramu jsem žádal Wabashské Indiány a co jsem dostal?
Yo todavía mando aquí y digo que lo dejemos gritar.
Pořád rozhoduju já, a říkám, ať si řve.
Tenemos el mando y tenemos ideas en común.
Máme moře. A máme společné ideje.
Aquí mando yo y no recibo órdenes viejas ni nuevas de usted.
Já tady jsem Náčelníkem. A od vás nepřijímám žádné rozkazy, staré ani nové!
Le he adorado desde que tomó el mando los días de la peste y el mundo se desanimaba.
Obdivuji ho od chvíle, kdy převzal vládu za Dnů nákazy. Každý tehdy ztratil odvahu.
Te lo mando.
Nařizuji ti to.
No me importa si es viejo amigo tuyo, yo mando todavía.
I když jste kamarádi, pořád to tu řídím já.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Francia se adhirió, pero después se negó a someter sus fuerzas armadas al mando central de la OTAN.
Francie se přihlásila ke členství, ale později odmítla podřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO.
Como estuve al mando de dichas armas, disiento rotundamente.
Jako člověk, jenž kdysi těmito zbraněmi vládl, s tím silně nesouhlasím.
Es exorbitante escuchar esos mantras de aquellos que estando al mando de los bancos centrales, ministerios de finanzas y bancos privados, condujeron el sistema financiero global hasta el punto de la ruina -y crearon los problemas actuales.
Je poněkud strojené slyšet taková kázání od těch, kdo u kormidel centrálních bank, ministerstev financí a soukromých bank dovedli globální finanční soustavu až na pokraj zhroucení - a zapříčinili následnou šlamastyku.
Los Estados Unidos ven una reducción de los presupuestos europeos para la defensa, acompañada de nuevas e innecesarias estructuras de mando, que simplemente duplican la estructura de mando existente en la OTAN.
USA sledují klesající evropské rozpočty v oblasti obrany, které doprovází nové a zbytečné velitelské struktury, jež pouze zdvojují velitelskou strukturu, která už existuje v rámci NATO.
Los Estados Unidos ven una reducción de los presupuestos europeos para la defensa, acompañada de nuevas e innecesarias estructuras de mando, que simplemente duplican la estructura de mando existente en la OTAN.
USA sledují klesající evropské rozpočty v oblasti obrany, které doprovází nové a zbytečné velitelské struktury, jež pouze zdvojují velitelskou strukturu, která už existuje v rámci NATO.
La guerra significa ejércitos y estructuras de mando que se pueden reconocer, si no conocer claramente; en cualquier caso, la guerra entraña una confrontación militar con un adversario identificable.
Válka vyvolává představu armád a struktur velení, které lze rozpoznat, i když ne zcela poznat; každopádně válka zahrnuje vojenskou konfrontaci s identifikovatelným protivníkem.
En el decenio de 1960, Francia decidió retirarse del mando integrado de la OTAN y pidió que las fuerzas de ésta abandonaran su territorio.
V 60. letech se Francie rozhodla vymanit se z integrovaného velení NATO a vyzvala alianční jednotky, aby opustily její území.
Todas las naciones de la OTAN tienen personal que presta servicios en la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán, en cuyo mando un general turco acaba de substituir a uno francés.
Všechny státy NATO se personálně účastní Mezinárodních sil bezpečnostní pomoci v Afghánistánu, kde právě francouzský generál předal velení tureckému.
De modo que no era la intención de Mahoma construir un estado teocrático o religioso al mando de los mulás.
Mohamedovým záměrem tedy nebylo vybudování teokratického či náboženského státu pod vládou mullů.
El 31 de mayo, 11,000 efectivos bajo el mando del General Charles Townshend tomaron Almara, 150 kilómetros al norte sobre el Tigris.
Dne 31. května 11 tisíc vojáků pod velením generála Charlese Townshenda obsadilo město Almara na řece Tigris, 100 mil severně.
Para que esa tarea equilibradora tenga éxito, son necesarias dotes de mando, políticas transparentes y buena comunicación.
Úspěch při hledání rovnovážného stavu bude vyžadovat vůdcovské schopnosti, transparentní přístupy a dobrou komunikaci.
Los pequeños estados del norte, por ejemplo los Países Bajos, siempre han querido a Gran Bretaña dentro de la Unión, ya que sin ella serían presa de las ambiciones de mando de Francia y, en mayor medida, de Alemania.
Menší země ze severu Evropy, jako je Nizozemsko, si tradičně přejí účast Británie. Bez ní by jim poroučela Francie a v ještě větší míře Německo.
Pero, de cualquier manera, el ministro es el responsable único y definitivo por lo que sucedió bajo su mando.
Ať tak či onak, ministr nese hlavní a výhradní odpovědnost za to, co se pod jeho velením odehrálo.
Parece que esto es lo que ocurrió en algún punto de la cadena de mando estadounidense.
Zdá se, že právě k tomu došlo někde v americkém řetězci velení.

Možná hledáte...