More | mote | moše | mole

moře čeština

Překlad moře spanělsky

Jak se spanělsky řekne moře?

moře čeština » spanělština

mar océano mares áreas marinas zonas marinas sinnúmero

Moře čeština » spanělština

Mar

Příklady moře spanělsky v příkladech

Jak přeložit moře do spanělštiny?

Jednoduché věty

V tomto hotelovém pokoji můžete slyšet moře.
Usted puede escuchar el sonido del mar en esta habitación de hotel.

Citáty z filmových titulků

Získané fotografie Měsíce byly použity k vytvoření repliky Moře klidu, takže pokud byste nad tím letěli vrtulníkem, vypadalo by to jako z kosmické lodě, která se přibližuje do simulované oblasti na přistání. Takže. ano!
Se basaron en fotografías lunares para recrear El Mar de la Tranquilidad pareciera que una nave espacial estuviera aproximándose a un área similar.
Učit o Kristu který přešel přes moře.
SerlaenseñanzadeCristo a través del mar.
Střela padá nehoráznou rychlostí. Objevuje se moře.
La nave cae con una rapidez que marea.
Ingigerd myslí na svého otce, kterého jí vzalo moře.
Ingigerd está pensando en su padre a quien el mar se ha llevado.
Syn Erik, který odešel na moře, se vrací domů.
El hijo, Erik, que se ha hecho a la mar, regresa a su hogar.
Dvojí líbánky na břehu moře.
Doble luna de miel a la orilla del mar.
To je moře.
Ese es el mar.
Necháš se odtáhnout do moře, nebo přivést zpět.
Dejas que te saqué al mar o te guie de vuelta.
Podívej, Gizello, jaké je dnes moře.
Gizella, mira el mar!
Moře zamrzlo.
No solo las bahías y los estrechos.
Moře se začalo na západě otevírat.
El mar había comenzado a abrirse hacia el oeste.
Fjordy teď byly otevřené až daleko na moře, ale v místě, kde kotvila jeho loď, byl jen led a žádné kanály.
Fiordos y estrechos estaban ahora despejados hasta mar adentro. Pero la ensenada en la que su barco estaba atrapado por el hielo no mostraba ninguna salida. estaba completamente helada.
Když dorazili s Elsalill do Marstrandu, moře se otevřelo.
Cuando llegaron a Marstrand con Elsalill, las puertas del mar se abrieron.
Tahle loď musí ještě dnes vyplout na moře.
Este velero se hará a la mar esta misma noche.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tento malý kus Ruska, který se rozprostírá na břehu Baltského moře a v němž bydlí milion obyvatel, je vklíněn mezi Polsko a Litvu, dva budoucí členy Evropské unie.
Esta pequeña parte de Rusia, con un millón de habitantes y en la costa del Mar Báltico, se encuentra inserta entre Polonia y Lituania, dos futuros miembros de la UE.
Afričané prchající na lodích přes Středozemní moře často ani nevědí, zda se chtějí dostat do Itálie, Německa nebo do Británie.
Los africanos que cruzan el Mediterráneo en pateras a menudo no están siquiera seguros de si desean vivir en Italia, Alemania o Gran Bretaña.
Dnešní milionová města se například musí už dnes potýkat s nebezpečnými vlnami veder, stoupající hladinou moře, extrémnějšími bouřemi, strašlivými dopravními zácpami a znečištěním vzduchu a vody.
Las megaciudades actuales, por ejemplo, ya tienen que afrontar peligrosas olas de calor, niveles del mar en aumento, más tormentas extremas, congestiones angustiosas y la contaminación del aire y del agua.
Útoky i reakce na ně očividně vyvolaly v mezinárodních vztazích moře změn, avšak těžko by se obhajoval názor, že se pravděpodobnost dalších zvěrstev v jejich důsledku snížila.
Evidentemente, los ataques y la respuesta ante ellos han provocado un cambio abismal en las relaciones internacionales, pero sería difícil sostener que a consecuencia de ello se ha reducido la probabilidad de que se produzcan nuevas atrocidades.
Kdyby Japonsko ustoupilo, stala by se z Jihočínského moře ještě větší pevnost. Svoboda námořní plavby, která je pro obchodní země typu Japonska nebo Jižní Koreje životně důležitá, by byla značně omezena.
Si Japón cediera a estas acciones, la militarización del mar de China Meridional avanzaría, y la libre navegación (condición esencial para países de intensa actividad comercial como Japón y Corea del Sur) resultaría seriamente menoscabada.
A samozřejmě je Bolívie spolu s Paraguayí na tomto subkontinentu také jediným státem, který nemá moře.
Y, por supuesto, es junto con Paraguay la única nación sin acceso al mar en el subcontinente.
To znamená moře nepostavených rodinných a bytových domů, kanceláří a obchodů - a jde o skutečně ostrý rozdíl mezi rozsahem nedávného boomu výstavby a jejího současného propadu.
Se trata de una gran cantidad de casas, edificios de pisos, oficinas y locales comerciales no construidos y representa una desconexión en verdad radical entre el tamaño del reciente auge de la construcción y el de su desplome actual.
Jak ilustruje dramatické ubývání Aralského jezera, Čadského jezera a Mrtvého moře, vyžaduje ochranu vzácných přírodních zdrojů a zajištění jejich spravedlivého rozdělení mezi střetávající se potřeby.
Como lo ilustran la dramática reducción del Mar de Aral, el Lago Chad y el Mar Muerto, hoy se requiere preservar los recursos naturales escasos y asegurar su distribución equitativa entre necesidades contrapuestas.
Tak jak je v současnosti ohraničená a izolovaná, bez přístupu do vzduchu, na moře nebo na Západní břeh, Gaza je neživotaschopným ekonomickým a politickým útvarem.
Esta última, circunscrita y aislada como está actualmente, sin acceso por aire ni por mar y sin comunicación con la Ribera Occidental, es una entidad política y económica inviable.
Baltské moře bylo příliš mnoho let na mapě Evropy slepou uličkou - rozdělenou železnou oponou.
Por demasiados años el Mar Báltico fue un callejón sin salida en el mapa político de Europa, dividido por la Cortina de Hierro.
Třebaže jeho paměti vykreslují charakteristický portrét lídra, který věděl, co dělá, rešerše učiněné pro můj nový životopis ukazují, že jeho přístup ke krizi vazeb přes Středozemní moře spojoval naděje a frustraci.
Aunque sus memorias hacen una descripción de un líder que sabía lo que hacía, la investigación para mi nueva biografía muestran que su política hacia la crisis en el Mediterráneo combinaba esperanza y frustración.
Opovržení, jež de Gaulle, muž ze severu, pociťoval vůči emocionálním osadníkům na odlehlém břehu moře, se ještě prohloubilo.
El desdén que sentía De Gaulle, hombre del Norte, por los emotivos colonos de allende el mar había aumentado.
LONDÝN - Potraviny pocházející z moře představují zdaleka nejobchodovanější globální komoditu, která dokáže nasytit miliardy lidí na celém světě.
LONDRES - El pescado es con mucha diferencia el bien de consumo más vendido a escala mundial y alimenta a miles de millones de personas en todo el mundo.
O necelý rok později se EU a Japonsko dohodly, že budou bránit dovozu nezákonně ulovených potravin z moře, sdílet informace a spolupracovat v regionálních organizacích zaměřených na řízení rybolovu.
Un poco menos de un año después, la UE y el Japón acordaron impedir las importaciones de pescado capturado ilegalmente, intercambiar información y actuar conjuntamente en las organizaciones regionales de gestión de la pesca.

Možná hledáte...