navegar spanělština

plout

Význam navegar význam

Co v spanělštině znamená navegar?

navegar

Viajar o moverse mediante una nave por el agua u otro medio. Explorar la red internet utilizando un navegador.

Překlad navegar překlad

Jak z spanělštiny přeložit navegar?

Příklady navegar příklady

Jak se v spanělštině používá navegar?

Citáty z filmových titulků

Nos preguntaron si queríamos salir a navegar.
Ptali se mě, jestli chceme jít plachtit.
Quería saber si todavía queríamos salir a navegar.
Chtěl vědět, jestli chceme jít plachtit.
Jamás intenté navegar hasta allá.
Nikdy jsem to nezkoušel.
Me enseñó a pescar, a navegar.
Naučil mě rybařit, řídit loď.
Había una vez un barquito chiquitito que no sabía, que no sabía navegar pasaron más de 6 semanas y no tenían nada que comer.
U břehu stála loďka malá a nikdy nikam nedoplavala. Jednou, když se odvázala, tak o skálu se nabourala.
Salió a navegar cerca de Manderley y se ahogó.
Utopila se, chudinka, když se plavila nedaleko Manderley.
Ahora queremos que nos diga si usted estaba en la costa la noche que ella salió a navegar.
Tak, chceme, abyste nám řekl, jestli jste byl na pobřeží tu poslední noc, co vyplula.
Con una tripulación de solteros sin nada que los distrajera. del curso que debían navegar.
Zvolila proto posádku ze svobodných mužů, aby je nemohlo nic rozptýlit od jejich kurzu k cíli.
A ver si soy capaz de navegar con estas cosas, Bert.
Doufám, že dokážu s těmihle větvemi manévrovat, Berte.
Así que no tenemos 3 semanas. Sólo 3 días para preparar el buque para navegar.
Proto vám nedávám tři týdny, ale přesně tři dny, abyste připravili loď k vyplutí.
Comodoro Devereaux, necesita un capitán con experiencia. para navegar un buen barco como el Southern Cross, a vapor y todo eso.
Samozřejmě, komodore Devereaux, na tak krásnou loď, jako je Southern Cross, potřebujete zkušeného kapitána.
Quizás Jack Stuart pueda navegar al sur conmigo.
Jack Stuart by mohl vyrazit na jih se mnou.
Navegará para Tolliver si alguna vez vuelve a navegar.
Takže se zodpovídáte jemu, tedy pokud vás ještě nechá vyplout.
Navegar un cascajo cargado de gasolina. es algo que sólo haría un estúpido.
Na pikslu s benzinem. To udělá jenom vůl.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Es probable que solamente un foro internacional incluyente, en el que se pueda compartir y debatir ideas complejas, resulte ser el lugar adecuado para llevar a cabo la tarea de navegar las aguas de una nueva era de uso, producción y consumo de energía.
Jako dostatečně vhodný nástroj k řízené nové éry využívání, produkce a spotřeby energie se pravděpodobně ukáže pouze začleňující mezinárodní fórum, ve kterém bude možné sdílet složité myšlenky a debatovat o nich.
Las compañías europeas hoy deben navegar 28 conjuntos de reglas.
Dnes se musí evropské firmy řídit 28 druhy pravidel.
El punto que dicho abogado deseaba enfatizar era que Google se asemejaba al ferry: es decir, era la única manera de navegar por la red de Internet.
Chtěl tím říct, že Google je stejný jako ten trajekt: jediný způsob, jak se plavit po internetu.
La UE necesitará el equipo de liderazgo más fuerte que se pueda encontrar para navegar por aguas traicioneras e implementar reformas financieras cruciales.
EU bude potřebovat nejsilnější vedoucí tým, který dokáže sestavit, aby proplula zrádnými vodami a uvedla v život klíčové finanční reformy. První signály zdaleka nejsou slibné.
Mousavi, considerado de forma generalizada un tecnócrata capaz, ha sabido navegar con frecuencia por el complicado laberinto económico y político del Irán.
Musáví, jenž je všeobecně pokládán za schopného technokrata, často úspěšně manévruje ve spletitém hospodářském a politickém labyrintu Íránu.
Ahora el nuevo emir tendrá que navegar con destreza entre las facciones de la familia Al Sabah y un parlamento que acaba de conseguir sus poderes.
Nový emír teď bude muset dovedně kličkovat mezi různými frakcemi rodu Sabáhů a čerstvě posíleným parlamentem.
También podemos pensar en Montreal, cuyos habitantes deben navegar en las aguas entreveradas de las políticas lingüísticas.
Nebo si vezměme Montreal, jehož obyvatelé musejí proplouvat zrádnými vodami jazykové politiky města.
Navegar por esos cambios es esencial para los centros bursátiles de los mercados emergentes si es que han de ser competitivos a nivel global.
Umět se v těchto změnách orientovat je pro burzy na rozvíjejících se trzích zásadním faktorem jejich globální konkurenceschopnosti.

Možná hledáte...