neúcta čeština

Překlad neúcta spanělsky

Jak se spanělsky řekne neúcta?

neúcta čeština » spanělština

respeto irrespeto

Příklady neúcta spanělsky v příkladech

Jak přeložit neúcta do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Toť smutek nehodný muže. Je to neúcta k nebesům, neúcta k mrtvému. Neúcta k přírodě z důvodu zcela nesmyslného, jako je smrt otcova, jehož odchod dodnes jako první den oplakáváš.
Tal dolor, impropio de un hombre,.es pecado contra el cielo,.insulto al muerto, a la naturaleza, el más absurdo razonamiento,.cuyo tema común es la muerte de los padres.
Toť smutek nehodný muže. Je to neúcta k nebesům, neúcta k mrtvému. Neúcta k přírodě z důvodu zcela nesmyslného, jako je smrt otcova, jehož odchod dodnes jako první den oplakáváš.
Tal dolor, impropio de un hombre,.es pecado contra el cielo,.insulto al muerto, a la naturaleza, el más absurdo razonamiento,.cuyo tema común es la muerte de los padres.
Toť smutek nehodný muže. Je to neúcta k nebesům, neúcta k mrtvému. Neúcta k přírodě z důvodu zcela nesmyslného, jako je smrt otcova, jehož odchod dodnes jako první den oplakáváš.
Tal dolor, impropio de un hombre,.es pecado contra el cielo,.insulto al muerto, a la naturaleza, el más absurdo razonamiento,.cuyo tema común es la muerte de los padres.
Určitá neúcta k tradicím a konvencím.
Además de cierto alejamiento de los cánones.
Je to neúcta k posvátnému místu.
Es algo irrespetuoso.
Je to právě ta neúcta k tobě, Franku, co. co jim nemůžu prominout.
Es la falta de respeto que te tienen. Eso. no lo puedo perdonar.
Neúcta k autoritě.
Desobedecer a la autoridad. Discursos?
Jsem tolerantní člověk, ale co netoleruji je neúcta.
Soy un hombre tolerante, pero no aguanto la falta de respeto.
To neni žádná neúcta k armádě.
Eso no es una falta de respeto para el ejército.
Jedinou příšerou zde je neúcta k pravidlům.
El único monstruo en este autobús. es una falta del respeto debido a las reglas.
Pane Wolf, poslyšte, to není neúcta, já si vás vážím.
Le agradecemos mucho su ayuda. No quería insultarlo. Yo lo respeto.
Tahle barbarská neúcta k životu zničí tuto dohodu.
Esa bárbara falta de respeto por la vida arruinará el tratado.
Och, pane Jimmy, to není neúcta.
Sr. Jimmy, no queremos faltarle el respeto.
Bude to asi neúcta k politikům,. úředníkům a tak.
Ya no hay respeto por los políticos, los funcionarios.

Možná hledáte...