nesmlouvavě čeština

Příklady nesmlouvavě spanělsky v příkladech

Jak přeložit nesmlouvavě do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Trpělivě a nesmlouvavě ho vycvičil v nejnebezpečnější zvíře.
Pacientemente lo entrenó para ser el animal mas vicioso.
Uděláš jenom pár klasických věcí jako skladník. zatímco já na tebe budu nesmlouvavě, ale mile dohlížet.
Debes hacer unas pocas cosas habituales de reponedor. mientras que yo firme, pero amable, te superviso.
Znělo to poměrně nesmlouvavě.
Hizo que sonara real a toda prueba.
Jsou tvrdí, stará škola komunismu, nesmlouvavě protiameričtí.
Son extremistas, los típicos comunistas, violentos anti - EE.UU.
Přehlížíš mě a hněváš, nesmlouvavě jednáš, hynu z toho víc a víc.
Sus desaires y despecho La forma en que me abrazas fuerte Me hace suspirar por más.
Odkloň se od toho, čemu manžel věří, rozhodně, nesmlouvavě, veřejně.
Disintiendo con las creencias de su marido. de forma decisiva, pública, sin remordimientos.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Znamená to držet se zásad, ale zároveň se snažit pochopit i protistranu, jakkoliv iracionálně nebo nesmlouvavě se může někdy jevit.
Significa aferrarse a principios, pero también intentar entender a la otra parte, por más irracional o intransigente que pudiera parecer por momentos.
Oddělení CMIM od MMF bude vyžadovat, aby asijské země navzájem nesmlouvavě vyhodnotily své politické strategie a žádaly obtížné politické úpravy.
Desvincular a la CMIM del FMI requerirá que los países asiáticos emprendan revisiones implacables de las políticas de unos y otros y exijan difíciles ajustes de políticas.
Odhlédneme-li od Evropy, pak japonské ženy naříkají, kolik cesty jim ještě zbývá urazit v jejich nesmlouvavě mužské a sexistické kultuře.
Las mujeres brasileñas apuntan con orgullo a su presidenta, Dilma Rousseff, pero también ponen de relieve la cantidad de discriminación que aún permanece.

Možná hledáte...