coche | boche | nicho | nechť

noche spanělština

noc

Význam noche význam

Co v spanělštině znamená noche?

noche

Tiempo entre dos días que coincide con el momento durante el cual el sol no da su luz Tiempo o clima que hace durante ese momento. Hacer buena o mala noche Desconcierto, oscuridad o pena.

Noche

Apellido.

Překlad noche překlad

Jak z spanělštiny přeložit noche?

noche spanělština » čeština

noc večer večerní noční doba nok

Příklady noche příklady

Jak se v spanělštině používá noche?

Jednoduché věty

Ojalá hubiera ido al teatro la noche anterior.
Kéž bych byl včera večer šel do divadla.
Ojalá hubiera ido al teatro la noche anterior.
Kéž bych byl do divadla šel včera večer.
Esta noche pertenece a las luciérnagas y a los murciélagos. y a los hombres lobo.
Tahle noc patří světluškám a netopýrům.a vlkodlakům.
Necesito saber lo que realmente sucedió aquella noche.
Musím vědět, co se onu noc opravdu stalo.
A las mujeres les gustan los hombres como les gusta el café: fuerte y caliente para tenerlas despiertas toda la noche.
Ženy mají rády muže stejně jako kávu: silné a horké, aby z nich celou noc neusnuly.

Citáty z filmových titulků

En el reto de esta noche hay mucho en juego.
Dnes v noci je v sázce hodně.
Estoy completamente nervioso por lo de esta noche.
Jsem hrozně nervózní kvůli dnešní noci.
En el desafío de esta noche hay mucho en juego.
Dnes v noci je toho v sázce hodně.
Estoy excitado. por lo de esta noche.
Těším se na dnešní noc.
Esta noche es la primera vez en sus vidas, en la que estos estudiantes van a entrar en un sitio público con gente, con un entrenamiento.
Dnes je to poprvé v jejich životě, co tito studenti vstoupí na veřejnost s určitou formou tréninku.
Las apuestas están altas en la Prueba de Campo esta noche.
V dnešním testu jsou sázky vysoko.
Parece mucho mejor que la última noche.
To je mnohem lepší než první večer.
Así que el ganador de la prueba de Campo de esta noche es.
Takže vítěz dnešního testu je.
Por haber ganado la Prueba de Campo de esta noche. estás a salvo de la eliminación.
Jo? Jelikož jsi zvítězil v ostrém testu, nebudeš vyřazen.
Esta noche, los recompensaremos con el medallón blanco. Este es el símbolo Berkana.
Dnes večer vás odměníme bílým medailonem.
Uno de ustedes se irá a casa esta noche.
Jeden z vás dnes večer odjede domů.
Es una buena noche para hacerlo.
Pěkná noc na procházku.
Seguro. Pasarán la noche en Barwick.
Jasně, jsou v Barwicku přes noc.
Sabes que esta noche ha sido la más feliz de toda mi vida.
Včerejší noc byla nejlepší v mém životě.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Sin embargo, ni una mejor competitividad ni una reducción de la deuda total se pueden lograr de la noche a la mañana.
Ani vyšší konkurenční schopnosti, ani snížení celkového zadlužení ovšem nelze dosáhnout přes noc.
Este desafío, sin embargo, es muy complejo porque el desapalancamiento y el reequilibrio no se pueden completar de la noche a la mañana.
Jde však o velice komplikovaný úkol, protože zkrácení dluhové páky a nalezení opětovné rovnováhy nelze uskutečnit přes noc.
En la mayoría delos casos, ninguna se puede remediar de la noche a la mañana.
Ve většině případů nelze ani jedno vyléčit přes noc.
A aquellos que dicen que Ucrania está demasiado retrasada como para pertenecer a la UE, les digo: También, que vengan a mi país y vean a las madres que se quedan de noche en sus lugares de trabajo enseñando a sus hijos a usar sus computadoras.
Těm, kdo říkají, že Ukrajina je na členství v EU příliš zaostalá, odpovídám: přijeďte taktéž do mé vlasti, ať vidíte matky, jež zůstávají v práci dlouho do noci, aby své děti naučili používat počítač, který mají v zaměstnání.
Sabemos que nuestra parte en ese gran edificio no se construirá de la noche a la mañana.
Víme, že náš podíl na této veliké stavbě nevznikne přes noc.
Pero es inevitable, tal como la noche sigue al día.
Ale stejně jako po noci následuje den, jsou takové poruchy nevyhnutelné.
Después de un invierno largo y una primavera inexistente, el verano empezó de repente con el puntapié inicial -y prácticamente de la noche a la mañana Alemania ha hecho alarde de su costado más soleado y más agradable-.
Po dlouhé zimě a neexistujícím jaru začalo s prvním výkopem pohotově léto - a prakticky přes noc Německo předvádí svou nejslunečnější a nejrozkošnější podobu.
En resumen, Alemania durante la Copa del Mundo recuerda un sueño de una noche de verano de Shakespeare, con un toque de Woodstock también.
Krátce, Německo během Mistrovství světa připomíná shakespearovský sen noci svatojánské, navíc s přídechem Woodstocku.
Ni el mejor acuerdo imaginable entre México y los EU ni la mejor reforma migratoria estadounidense eliminarán el flujo de migrantes indocumentados de México y Sudamérica de la noche a la mañana.
Nejlepší myslitelná dohoda mezi USA a Mexikem či nejlepší představitelná imigrační reforma USA nepotlačí příliv migrantů bez dokladů z Mexika a Jižní Ameriky přes noc.
Estas cuestiones no se resolverán de la noche a la mañana.
Tyto potíže se nevyřeší přes noc.
Un país con finanzas públicas sólidas, por ende, puede desmadrarse fiscalmente casi de la noche a la mañana.
Ze země se zdravými veřejnými financemi se tak prakticky přes noc může stát fiskální mrzák.
Ninguno puede dejar abandonadas estas responsabilidades de la noche a la mañana.
Žádná vláda se těchto povinností nemůže přes noc jen tak zbavit.
Ninguna persona cuerda puede asumir que algo nunca antes logrado, es decir, destruir una reducida cantidad de cabezas nucleares en vuelo, sucederá de la noche a la mañana.
Nikdo se zdravým rozumem nemůže předpokládat, že dosud nedosažitelné výsledky, konkrétně zničení malého počtu válečných hlavic během letu, budou najednou dosaženy přes noc.
De la misma manera que los desequilibrios globales no se construyen de la noche a la mañana, tampoco se resolverán rápidamente.
Globální nerovnováhy nevznikly přes noc, takže ani jejich vyřešení neproběhne rychle.

Možná hledáte...