obehnaný čeština

Příklady obehnaný spanělsky v příkladech

Jak přeložit obehnaný do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Bude obehnaný trávníkem.
Estará en el césped.
A měli jsme to obehnaný provazy, aby nám tam nějakej blbec nevlezl a nedostal bourací koulí mezi oči.
Cercamos la zona para que ningún imbécil pase caminado y reciba una bola demoledora entre ojo y ojo.
Jakej vánek? Jsme tady obehnaný barákama.
Estamos rodeados de paredes, genio.
Takže kláštery jako Arran, nedaleko irského pobřeží, se svými malými kobkami, obehnaný kamennými zdmi, vypadaly jako pevnost, tábor pro Boha.
Así que monasterios como Arran, en la costa irlandesa, con sus celdas colectivas y rodeado por murallas de piedra, lucían como un puesto de defensa, un campamento para Dios.
Suverénní stát s rozlohou 44 hektarů uprostřed Říma, obehnaný osmnáctimetrovou zdí, kterou ve dne v noci sleduje. přes dvě stě bezpečnostních televizních kamer.
Un estado soberano de 44 hectáreas en medio de Roma. rodeado por un muro de 18 metros, vigilado las 24 horas. por más de 200 cámaras de circuito cerrado.
Náš zdroj tvrdí, že skladiště je obehnaný kamerama. Ze všech jde signál na monitory v domečku u brány.
Uno de los nuestros dice que hay cámaras de pared a pared y varios monitores en la puerta.
Celý objekt je obehnaný plotem s ostnatým drátem.
Toda la propiedad está rodeada de con alambre de púas.
Ne. Pozemek je obehnaný zdí.
El perímetro está vallado.
Jako by jste měli národní park obehnaný příkopem a obestavěný samopaly, jen pro případ, že by si někdo chtěl užít veřejné domény.
Existen cajas de seguridad. Es como tener un Parque Nacional con un foso a su alrededor y ametralladoras apuntando en caso de que alguien quisiera ir y disfrutar del dominio público.
Je to tu obehnaný pořádným plotem.
Hay una cerca de seguridad rodeando la casa.
A jak svět bude v plamenech, obehnaný plameny, co jsou tisíc stop vysoké.
Y sobre cómo el mundo ardería bajo una pared de fuego de 300 metros.

Možná hledáte...