ocitnout čeština

Příklady ocitnout spanělsky v příkladech

Jak přeložit ocitnout do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jednou se musí ocitnout na zemi.
Tendrán que bajar en algún momento.
Tvůj život se může ocitnout v nebezpečí.
Tu vida podría estar en peligro.
Mohl byste být poslán do exilu! Váš život by se mohl ocitnout v nebezpečí!
Podríais ser desterrado a una isla desierta, o peor aún, podríais ser condenado a pena de muerte.
Jestli se tam dostane, biskupe, celé království se může rázem ocitnout v papežském interdiktu.
Si consigue que el papa le escuche, Obispo, podemos encontrarnos al reino entero. bajo interdicto papal.
Někdy se můžeš ocitnout s přítelkyní, která to řádně rozjede.
Algún día, quizá te acuestes con una amiga que pierda. el control.
Nechci se ocitnout v rukou krále, zabijte mě!
No quiero caer en manos del Rey. Mátame.
Venku mimo tuto malou vatikánskou enklávu je svět v ovzduší krize a může se brzy ocitnout v atomové válce.
Fuera de este pequeño enclave del Vaticano el mundo se encuentra en estado de crisis y pronto podríamos vernos en una guerra atómica.
Nedokážu pochopit, jak by se to něco mohlo ocitnout tady, jen tak samo od sebe.
No entiendo cómo ha podido llegar hasta aquí salvo que haya venido reptando.
Mohli by jste se snadno ocitnout u první pomoci, tam kde se to všechno děje.
Podrían asignarlos a una estación de primeros auxilios. donde está la acción.
Slečno, pokud se mnou nezačnete spolupracovat, můžete se ještě dnes ocitnout v policejní cele.
Señora, si no coopera conmigo aquí y ahora, A lo mejor se encontrará esta noche dentro de una celda de la policía de tierra firme.
Hele, Richi. Občas by mi nevadilo ocitnout se ve tvý kůži. Ale myslím, že nakonec tě ta tvoje přelétavost unaví.
Mira, a veces no me importaría estar en tu lugar, pero al final te vas a cansar de tanto ir y venir.
Mohla byste se ocitnout v pokušení varovat je z falešné loajality.
No quiero correr riesgos innecesarios.
Můžeš se ocitnout v situaci ve které je třeba si přiznat, podřídit se a vyvrhnout vnitřnosti, jako bys tím dokazoval, že vevnitř nic jiného není.
Puedes llegar a un estado en el que debes admitir. Someterte. Dejar las tripas fuera, como si reconocieras que esto es sólo dentro.
Jenom nechápu, jak jste se mohl ocitnout v raketoplánu, když Enterprise byla zničena.
No entiendo lo que estaba haciendo en esa cápsula - cuando el Enterprise peligraba.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

S pečlivým vedením by se Turecko mohlo ocitnout na cestě k Evropě a zároveň obnovit svůj vztah k Americe.
Con un manejo cuidadoso, Turquía podría encontrarse más cerca de Europa al tiempo que reconstruye su relación con Estados Unidos.
Generálové, kteří dostali rozkaz použít chemické zbraně, by museli počítat s možností, že by režim mohl skutečně padnout a oni by se pak mohli ocitnout před soudem za válečné zločiny.
Los generales que recibieron órdenes de utilizar armas químicas tendrían que considerar la perspectiva de que el régimen, en realidad, podría caer y de que luego podrían terminar siendo enjuiciados por crímenes de guerra.
V případě pokračování stávajících trendů se nakonec můžeme znovu ocitnout v podmínkách, které existovaly před objevem antibiotik, kdy infekční nemoci představovaly významnou příčinu úmrtí.
Si la tendencia actual continúa, podríamos terminar reviviendo las condiciones previas al descubrimiento de los antibióticos, cuando las enfermedades infecciosas eran asesinos de gran porte.
Ještě horší je, že se může znovu ocitnout v ohrožení eurozóna, neboť vystoupení Řecka nakonec vyvolá dominový efekt, jenž povede až k rozpadu celé eurozóny.
Peor aún: la zona del euro podría volver a estar en riesgo y una posible salida de Grecia causaría un efecto de dominó que con el tiempo provocara una ruptura de la zona del euro.
Německo, typické proslule nízkými měrami inflace, se může ocitnout mezi prvními státy, jež zaznamenají klesající ceny.
Alemania, famosa por su baja tasa de inflación, puede ser uno de los primeros países que experimente un descenso de los precios.
Některé ze zemí, jež dnes vypadají tak pevně, se mohou náhle ocitnout ve finančních krizích, o nichž se domnívaly, že už je nechaly daleko za sebou.
Algunos de los países que hoy parecen tan sólidos pueden sufrir repentinamente formas de crisis financieras que creían haber dejado atrás.
Pokud se nedostaví úleva, politická nespokojenost se dále rozšíří, extremistické síly získají na síle a v ohrožení by se mohlo ocitnout samotné přežití Evropské unie.
Si no se materializa un alivio de la deuda, el descontento político se propagará, las fuerzas extremistas cobrarán fuerza y la supervivencia de la propia Unión Europea puede estar en peligro.
Skupiny na ochranu lidských práv si ovšem kladou otázku, jak se pět set až šest set operativců al-Káidy, kteří se podle vládního tvrzení ukrývali v oblasti, vůbec mohlo na tomto místě ocitnout.
Pero los grupos defensores de los derechos humanos preguntan, para empezar, cómo llegaron a radicarse en esa zona los entre quinientos y seiscientos agentes de Al-Qaeda que, según el Gobierno, se refugiaron en ella.
V modernizujícím se prostředí se tak lékaři a inženýři mohou ocitnout v postavení náboženské autority, která vede skupinu studující Korán a interpretuje svaté texty.
En consecuencia, en un contexto que se moderniza, los médicos y los ingenieros pueden encontrarse en posiciones de autoridad religiosa, liderando un grupo de estudio del Corán e interpretando las escrituras.
Immanuel Kant nás učí, že okolnosti, v nichž se ocitáme, je třeba vždy zvažovat ve vztahu k okolnostem, ve kterých bychom se, nebýt náhody, bývali mohli ocitnout.
Immanuel Kant nos enseña que las circunstancias en las que nos encontramos siempre se deben juzgar en relación con las circunstancias en las que, si no hubiera sido por la fuerza del azar, nos podríamos haber encontrado.
Jakmile začne proces, mohla by se Sýrie ocitnout na lavici obžalovaných.
Una vez que el juicio comience, Siria podría encontrarse en el banquillo de los acusados.
Jinak se znovu můžeme ocitnout v nepříjemné situaci, kdy budeme muset hasit finanční nestabilitu.
De lo contrario, pueden encontrarse una vez más en la desagradable situación de tener que mitigar la inestabilidad financiera.

Možná hledáte...