oscuridad spanělština

tma, temnota

Význam oscuridad význam

Co v spanělštině znamená oscuridad?

oscuridad

Falta de claridad o de luz que dificulta la visibilidad de las cosas. Carencia de claridad en lo hablado o escrito. Carencia de información sobre una noticia, sus causas y circunstancias. Falta de precisión en las ideas, ya sea por escasez de conocimiento, de inteligencia o por confusión.

Překlad oscuridad překlad

Jak z spanělštiny přeložit oscuridad?

oscuridad spanělština » čeština

tma temnota temno noc nejasnost

Příklady oscuridad příklady

Jak se v spanělštině používá oscuridad?

Citáty z filmových titulků

Yo lo hice en cinco minutos en la oscuridad.
Já to mám za pět minut a ještě po tmě.
El cielo vino desde la oscuridad a la luz, y parecía como que estuviera en llamas, justo como Victoria dijo.
Obloha se rozsvítila a vypadala, jako kdyby hořela, přesně jak řekla Victorie.
Es cuando la oscuridad se traga todo.
Den, kdy temnota úplněk pohltí.
Pero si quieres sentarte en la oscuridad.
Ale pokud chceš sedět ve tmě.
Iban errantes a través de la oscuridad y de los moros salvajes.
Putovali napříč divokými, temnými močály.
Profunda era la oscuridad moral que envolvía al Mundo del que surgió la Estrella de Belén.
Hluboká byla mravní temnota, která zahalila svět, nad kterým vzešla Betlémská hvězda.
La oscuridad pone fin a una infructuosa búsqueda.
Tma ukončila neúspěšné hledání.
Los dos asesinados han viajado a través. de la tormenta y la oscuridad hasta sus enterramientos.
Ve tmě a v bouři jsou dvě oběti vraha vypraveny na cestu ke svému ledovému hrobu.
Amante de la oscuridad, busca oquedades bajo las piedras para escapar de la luz del Sol.
Jsa milovníkem temnoty, hnízdí pod kameny, aby se skryl před prudkým slunečním žárem.
Entonces se dio la vuelta y volvió a la oscuridad.
A pak se otočila a utekla zpět do temnoty.
Hasta ahora, ha estado en completa oscuridad.
Až do teď jsem ho udržoval v naprosté tmě.
Incluso espero a medianoche para que saquen partido de la oscuridad.
Vždy jsem čekal až do půlnoci, aby měli výhodu temnoty.
Al arrodillarte junto a mi lecho, un velo de oscuridad cayó sobre mis ojos.
Když jsi poklekl u mého lože, oči mi překryl závoj. Temnota.
No sé para qué me molesto estaríamos bien sentados en la oscuridad.
Nevím,proč bych se měla sama obtěžovat. Nebo si myslíte, že je lepší raději sedět potmě?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Serbia volverá a ser vista como una tierra sin ley y sumida en la oscuridad.
Srbsko se pro mnohé opět stane zemí zaostalou a bezzákonnou.
Por último, debemos asegurarnos de que esta oscuridad nunca vuelva.
Konečně se musíme ubezpečit, že toto temno nezavládne znovu.
Pero si ese mismo dinero se destinara a la generación de electricidad mediante gas, se podría sacar a casi 100 millones de personas de la oscuridad y la pobreza.
Jenže kdyby se tytéž peníze použily na plynovou elektrifikaci, mohli bychom ze tmy a chudoby vysvobodit téměř 100 milionů lidí.
Por pensar solamente en el clima, estamos dejando deliberadamente a más de tres de cada cuatro personas en la oscuridad y la pobreza.
Tím, že se soustředíme na vlastní klimatické ohledy, vědomě se rozhodujeme ponechat více než tři ze čtyř lidí v temnotě a chudobě.
Sigue habiendo un significativo exceso, como las líneas de fibra óptica que continúan en la oscuridad, todavía esperando el día en que verán alguna luz pasar por ellas.
Přetrvává značný kapacitní převis - například optická vedení, jež dosud čekají na světlo, které by přenášela.
El limpio campo esmeralda y la libertad del juego necesitan la oposición de la multitud que grita en la oscuridad de las gradas encendiendo antorchas rojizas y contorsionándose entre la felicidad extasiada y el sufrimiento infernal.
Proti čistému smaragdovému poli a svobodě hry musí stát hučící dav kdesi v šeru ochozů, hořící rudé pochodně potácející se mezi extatickým veselím a srdcervoucími muky.
Cuando la Franja de Gaza quedó sumergida en la oscuridad la semana pasada como resultado del bloqueo de combustible israelí, mucha gente en todo el mundo se sorprendió.
Když se pásmo Gazy v důsledku izraelské palivové blokády ponořilo minulý týden do temnoty, řadu lidí po celém světě to překvapilo.
Hoy en día, 1,6 mil millones de personas no tienen electricidad y, cuando se pone el sol, sus vidas están literalmente sumidas en la oscuridad.
Dnes nemá 1,6 miliardy lidí elektřinu; jakmile zapadne slunce, jejich životy se doslova ponoří do temnoty.
Los pies vacilan en la oscuridad y pisan sobre una extraña superficie cubierta de burbujas pequeñas y duras.
Ve tmě stísněně našlapujete. Nohy kladete na zvláštní povrch pokrytý malými tvrdými bublinkami.
En ese momento se perciben puntos blancos, igualmente pequeños, que brillan por encima de la cabeza desde la oscuridad.
Povšimnete si, že nad hlavou vám z černého prostoru probleskují podobně malé bílé tečky.
Las vemos centellear súbitamente en la oscuridad y su luz se extingue a los tres minutos.
Zpozorujete, jak se náhle ve tmě rozzáří, aby jejich světlo po třech minutách vyhaslo.
Eso echaría por lo menos un rayo de luz sobre la oscuridad que envuelve al Japón de hoy.
Vrhlo by to alespoň jeden paprsek světla na temnotu, která dnes Japonsko obestírá.
A la luz -tal vez habría que decir la oscuridad- de tales imágenes, a veces se sugiere que el bienestar animal es una preocupación exclusivamente occidental.
Ve světle - anebo asi spíš ve tmě - takových záběrů se občas tvrdí, že ochrana zvířat je výlučně západní záležitostí.
El artículo sostenía que el cambio elevó los costos al obligar a los trabajadores de la construcción británicos a realizar una mayor parte de su trabajo en una oscuridad relativa.
Článek tvrdí, že změna zvýšila náklady, neboť nutí britské stavební dělníky provádět větší část prací v relativní tmě.

Možná hledáte...