polarizace čeština

Překlad polarizace spanělsky

Jak se spanělsky řekne polarizace?

Příklady polarizace spanělsky v příkladech

Jak přeložit polarizace do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Energie vyzařovaná singularitou vybudila chronitonové částice na našem trupu do vyššího stavu časové polarizace.
La energía de la singularidad alteró las partículas de cronitio del casco a un alto grado de polarización temporal.
Trápí je čistota ovzduší a vody, která klesá kvůli omezování ekologických předpisů, náboženská a rasová polarizace, a tyčící se hory vaků na těla, která jsou přivážena z celého světa.
Están preocupados por la calidad del aire y el agua la degradación causada por el retroceso de leyes ambientales por la polarización religiosa y racial con los montones de bolsas con cuerpos que llegan de todas partes.
Křížová polarizace v mém polarizačním mikroskopu necentruje.
El cruce de polares en la luz polarizante de mi microscopio no se centra.
Napadl jsi jeho teorii toku polarizace.
Tú criticaste su teoría sobre flujo de polarización.
Ale taková změna polarizace je jen dočasná.
Pero este cambio de polarización suele ser temporal.
Ta měkčí se magnetizuje, polarizace se obrátí.
La más suave. -Se magnetiza e invierte la polarización.
V roce 1970 byl Vietnam, Kambodža, Laos, jaderné hrozby, dohled, sabotáže, špinavé hry, oficiální lži, rasová polarizace, kriminalita, a ještě měla přijít válka proti drogám, Chile a Watergate.
En 1979 fueron Vietnam, Cambodia, Laos, amenazas nucleares, vigilancia, sabotaje, juegos sucios, mentiras oficiales, polarización racial, crimen, y todavía por llegar la guerra contra las drogas, Chile y el Watergate.
Toto je příklad projekce a polarizace, černobílého myšlení, které ve spojení se spontánností, vztekem a výbuchy násilí naznačuje, že tento neznámý s největší pravděpodobností trpí extrémní formou hraniční poruchy osobnosti.
Este es un ejemplo de proyección y polarización, un pensamiento blanco y negro que cuando se combina con impulsividad, con ira y con estallidos de violencia indica que este sudes está sufriendo un caso extremo de trastorno de la personalidad.
Říká se tomu polarizace.
Se conoce como polarización.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama navíc čelí značným omezením včetně globální hospodářské krize, domácí politické polarizace, nepřátelsky naladěného Kongresu a vzestupu rozvíjejících se mocností, které USA potřebují, ale nejsou ochotné akceptovat jejich dominanci.
Además, Obama ha afrontado importantes limitaciones, incluida la crisis económica mundial, la polarización política interior, un Congreso hostil y el ascenso de potencias que necesitan a los EE.UU., pero no están dispuestas a aceptar su dominio.
V takovém případě by prezidentský úřad s největší pravděpodobností přestal být potenciálním zdrojem etnické polarizace, čímž by se posílila společná identita, již jsou ukrajinští i ruští občané odhodláni si udržet.
Si es así, lo más probable es que la presidencia deje de ser una fuente potencial de polarización étnica, lo que fortalecería la identidad común que los ciudadanos ucranianos y rusos se han comprometido a afianzar.
Polarizace výpůjčních nákladů má politicky výbušné distribuční účinky: Německo si půjčuje a refinancuje své stávající dluhy za uměle nízké úrokové sazby.
Esta polarización de costos financieros tiene efectos distributivos políticamente explosivos: Alemania está endeudándose y refinanciando sus deudas ya contraídas a tasas artificialmente bajas.
Politická polarizace a celková dysfunkčnost politik v USA i v Evropské unii však takové úsilí nadále brzdí.
Desafortunadamente, la polarización política y la disfunción general en materia de políticas tanto en Estados Unidos como en la Unión Europea siguen inhibiendo ese tipo de esfuerzo.
V rozvinutém světě je kořenem problému bezpříkladná politická polarizace, která brání rozsáhlým reakcím a nadměrně zatěžuje centrální banky.
En el mundo desarrollado, la raíz del problema es una polarización política sin precedentes, que ha impedido reaccionar de forma exhaustiva y ha hecho recaer una carga política excesiva en los bancos centrales.
Rázná hospodářská a bezpečnostní opatření, jež Venezuela potřebuje, aby unikla ze svého současného debaklu, nelze uskutečnit bez určitého konsenzu, který vyžaduje ukončení represí a polarizace.
Las duras medidas económicas y de seguridad que Venezuela necesita para superar su desastre actual no se pueden aplicar sin alguna forma de consenso, lo que requiere el fin de la represión y de la polarización.
To však vyžaduje tlumení kmenové a regionální polarizace, jakož i řevnivosti mezi Přechodnou národní radou a Vojenskou radou a mezi vysokými vojenskými důstojníky.
Pero esto exige frenar la polarización tribal y regional, así como las rivalidades entre el Consejo Nacional Interino (CNI) y el Consejo Militar (CM), y entre los altos comandantes militares.
Násilná polarizace nevznikla jen mezi východními a západními kmeny, ale také mezi některými kmeny na západě země.
Una polarización violenta se desarrolló no sólo entre las tribus del este y del oeste, sino también entre algunas de las tribus del oeste.
Zemřelo šest lidí - což je připomínka toho, co se může stát, když mezi sousedními městy a vesnicemi vytrvale sílí polarizace.
Seis personas fueron asesinadas -un recordatorio de lo que puede suceder si la polarización violenta se propaga entre ciudades y pueblos vecinos-.
Polarizace nepřinese ani jedno.
La polarización no logrará nada.
Co se týče praktického řízení firem, taková ideologická polarizace příliš užitečná není.
Pero una polarización ideológica así no es particularmente útil en términos prácticos de gestión de las empresas.
USA dnes navíc zažívají období silné stranické polarizace.
Además, en este momento el país atraviesa un período de intensa polarización partidaria.
Na druhé straně Atlantiku přitom zneklidňuje politická polarizace ve Washingtonu, jelikož na obzoru je další debakl v jednáních o dluhovém stropu.
Mientras tanto, del otro lado del Atlántico, la polarización política en Washington es angustiante, con el avecinamiento de otra debacle por el techo a la deuda.
Dalším důležitým rysem nového Kongresu bude zvýšená polarizace.
Otra característica importante del nuevo Congreso será una mayor polarización.

Možná hledáte...