polarizace čeština

Překlad polarizace francouzsky

Jak se francouzsky řekne polarizace?

Příklady polarizace francouzsky v příkladech

Jak přeložit polarizace do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Energie vyzařovaná singularitou vybudila chronitonové částice na našem trupu do vyššího stavu časové polarizace.
L'énergie émise a déplacé les particules dans notre coque et les a mises en extrême polarisation.
Trápí je čistota ovzduší a vody, která klesá kvůli omezování ekologických předpisů, náboženská a rasová polarizace, a tyčící se hory vaků na těla, která jsou přivážena z celého světa.
Ils s'inquiètent de la qualité de l'air et de l'eau, des dégâts causés par la diminution des lois pour l'environnement, ainsi que des dérives religieuses et raciales. Tout cela rythmé par ces corps arrivant des quatre coins du monde.
Křížová polarizace v mém polarizačním mikroskopu necentruje.
Les pôles de mon microscope ne sont pas centrés.
Napadl jsi jeho teorii toku polarizace.
Tu as attaqué sa théorie sur la polarisation des flux.
Ale taková změna polarizace je jen dočasná.
Mais ce genre de changement de polarisation est temporaire.
Ta měkčí se magnetizuje, polarizace se obrátí.
Se magnétise et inverse la polarisation, je sais.
Říká se tomu polarizace.
C'est la polarisation.
Podle asymetrie polarizace vracejícího se echa bych řekl, že tento svah, na základě hypotetické zeměpisné morfologie, nám dává dvě možnosti, buď nám umožní sklouznout do jeskyně, nebo spadneme 15 m a umřeme.
En se basant sur l'asymétrie polarimétrique du retour de l'écho, Je dirais que ça décline, en se basant sur la probable morphologie géographique sous-jacente, soit on se laisse glisser dans la caverne soit on tomber de 15 mètres et on meurt.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Polarizace však nebyla v dějinách nezávislé Ukrajiny konstantním faktorem.
Mais la polarisation n'a pas été un facteur constant dans l'histoire de l'Ukraine indépendante.
Polarizace výpůjčních nákladů má politicky výbušné distribuční účinky: Německo si půjčuje a refinancuje své stávající dluhy za uměle nízké úrokové sazby.
La polarisation des coûts d'emprunt a des effets distributifs qui peuvent se révéler politiquement explosifs. L'Allemagne emprunte et refinance sa dette existante à des taux d'intérêt artificiellement bas.
Politická polarizace a celková dysfunkčnost politik v USA i v Evropské unii však takové úsilí nadále brzdí.
Malheureusement, polarisation et disfonctionnement généralisé de la politique continuent d'entraver une telle démarche, aux États-Unis comme dans l'Union européenne.
V rozvinutém světě je kořenem problému bezpříkladná politická polarizace, která brání rozsáhlým reakcím a nadměrně zatěžuje centrální banky.
Dans les pays développés, le problème réside dans une polarisation politique sans précédent, qui a empêché certaines réponses globales et a imposé une charge excessive sur les mesures des banques centrales.
Výsledkem je nebezpečná polarizace po celé Latinské Americe.
À travers toute l'Amérique latine, il en résulta une polarisation dangereuse.
To však vyžaduje tlumení kmenové a regionální polarizace, jakož i řevnivosti mezi Přechodnou národní radou a Vojenskou radou a mezi vysokými vojenskými důstojníky.
Mais cela suppose de contenir la polarisation tribale ou régionale, ainsi que les rivalités entre le Conseil national de transition libyen et le Conseil militaire, de même qu'au sommet de la hiérarchie militaire.
Násilná polarizace nevznikla jen mezi východními a západními kmeny, ale také mezi některými kmeny na západě země.
Une polarisation violente s'est développée non seulement entre les tribus de l'est et de l'ouest du pays, mais également entre certaines tribus de l'ouest.
Zemřelo šest lidí - což je připomínka toho, co se může stát, když mezi sousedními městy a vesnicemi vytrvale sílí polarizace.
Six personnes ont été tuées - un rappel de ce qui peut arriver si une polarisation violente se prolonge entre villes et villages voisins.
Polarizace nepřinese ani jedno.
Mais si les divisions l'emportent, il n'y aura ni l'une ni l'autre.
Co se týče praktického řízení firem, taková ideologická polarizace příliš užitečná není.
Mais en termes pratiques de gestion de l'entreprise, une telle polarisation idéologique n'est pas particulièrement utile.
USA dnes navíc zažívají období silné stranické polarizace.
Par ailleurs, les États-Unis connaissent à présent une période de polarisation partisane intense.
Na druhé straně Atlantiku přitom zneklidňuje politická polarizace ve Washingtonu, jelikož na obzoru je další debakl v jednáních o dluhovém stropu.
Pendant ce temps, de l'autre côté de l'Atlantique, la polarisation politique à Washington est anxiogène, rendant probable une nouvelle débâcle sur le plafond de la dette.
Stará trojí polarizace se znovu vynořila až s novou vlnou globalizace.
Les trois anciens pôles n'ont réapparu qu'avec la nouvelle vague de mondialisation.
Jedním z takových trendů je politická fragmentace a polarizace patrná v západních demokraciích.
Une de ces tendances est la fragmentation politique et la polarisation évidentes dans les démocraties occidentales.

Možná hledáte...