portarse spanělština

chovat se

Význam portarse význam

Co v spanělštině znamená portarse?

portarse

Tener una determinada conducta. Destacar en el desempeño de una tarea o acción.

Překlad portarse překlad

Jak z spanělštiny přeložit portarse?

portarse spanělština » čeština

chovat se počínat si jednat

Příklady portarse příklady

Jak se v spanělštině používá portarse?

Citáty z filmových titulků

Que el Sr. Hornoblower sea un sinvergüenza no justifica portarse igual.
Hornblower je podle ní nechutný, ale pro nás být nemusí.
Me pregunto qué le hizo portarse así con usted, Sr. Nolan.
Zajímalo by mě, proč se k vám takhle chová, pane Nolane. Nevím.
Tiene que portarse como la hija de la Sra. Ellen.
Jste dcera paní Ellen.
Es el premio por portarse bien.
To je za dobré chování.
No he visto nunca a Nick portarse de ese modo.
Takhle jsem Nicka ještě neviděl.
Deje de portarse como un loco, Martins.
Přestaňte se chovat jako blázen, Martinsi.
Qué ocurrencia, portarse como un padre ultrajado.
Prosím tě. Mysli.
Para ella es fácil portarse bien.
Pro ni je jednoduché být poslušná.
Saben cómo portarse en público.
Umějí vystupovat na veřejnosti.
No hay que portarse así.
Lidé by neměli jeden druhému říkat taková slova.
Fue más fácil para ustedes, hombres civilizados, portarse como bárbaros que para ellos, como bárbaros, comportarse civilizadamente.
Bylo lehčí pro civilizované muže chovat se jako barbaři, než pro barbary chovat se jako civilizovaní lidé.
Así que por el bien de todos déjele claro que tiene que portarse bien.
Tak mu radši vysvětli, že se teď musí chovat slušně.
Quiero decir, cuando un grupo de veteranos de la escuela por no decir uno mayor como tú, empiezan a portarse como una banda de críos..
Víš, když se banda usmrkaných školáků. a to nemluvím o starších, jako jsi ty, začne chovat jako děti.
Sin una duzka de idea de cómo portarse en público, mi hermanito.
Nemáš kouska šajnu jak se chovat na veřejnosti.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Finalmente, la exposición a la disciplina de los mercados financieros haría que a los gobiernos despilfarradores les resultara más difícil portarse mal.
Konečně působení kázně finančních trhů mělo rozhazovačným vládám ztížit jejich dovádění.
Las autoridades chinas también deben introducir medidas para aumentar los índices de participación de la fuerza de trabajo, reconsiderar la política salarial y hacer que los programas de seguros sociales puedan portarse en todo el país.
Čínští tvůrci politik musí rovněž zavést opatření ke zvýšení míry zapojení pracovních sil, revidovat mzdovou politiku a zajistit celostátní přenositelnost programů sociálního pojištění.

Možná hledáte...