prodiskutovat čeština

Překlad prodiskutovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne prodiskutovat?

prodiskutovat čeština » spanělština

entrar en detalles debatir

Příklady prodiskutovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prodiskutovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

A potom můžeme prodiskutovat náležité léčivo.
Después ya podríamos hablar de la medicación adecuada.
Nemůžu to prodiskutovat telefonicky. ale když mi věnujete půlhodiny svého času.
No puedo hablar de ella por teléfono, pero si me da media hora de su tiempo.
Musíme to prodiskutovat.
Debo discutirlo primero.
Tuším, že jste chtěl prodiskutovat mé vztahy s policií.
Creo que quiere hablar de mi relación con la policía.
Musíme toho hodně prodiskutovat.
Tenemos mucho de qué hablar.
Při této příležitosti bych s vámi chtěla ještě něco prodiskutovat.
Hay algo que me gustaría discutir con usted.
Generále Houstone, myslím, že bychom to měli prodiskutovat.
Veintisiete. General Houston, creo que deberíamos discutir este asunto.
To je přesně to, co mám v úmyslu udělat, ale nejdříve musíme prodiskutovat tu nejdůležitější fázi operace,.můj útěk.
Eso es justo lo que pretendo hacer, pero antes hay que resolver la etapa más importante, mi huída.
Musíme hodně prodiskutovat, pane Bonde.
Hay mucho para discutir y poco tiempo.
Doufal jsem, že bychom mohli prodiskutovat včerejší noc.
Esperaba que habláramos sobre lo de anoche.
Tuto věc musím prodiskutovat.
Tengo que consultar sobre este tema.
Možná, kdybys byla tak laskavá, a řekla nám, co máš za problém, tak bychom ho mohli třeba prodiskutovat.
Tal vez si fueras tan amable de decirnos cuál es su problema entonces nos podríamos poner a discutirlo o algo así.
Snad bychom to mohli prodiskutovat někde v klidu, Sire Jamesi.
Quizá debamos discutir más cómodamente este asunto, Sir James.
Chci prodiskutovat hodně věcí.
Hay muchas cosas que quiero discutir.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naději na úspěch mi dodává možnost lacino zavolat matce a hospodářství prodiskutovat.
Aunque mis plantas de trigo están creciendo según lo esperado, ahora temo que cuando sea época de cosecha -en noviembre- los precios caigan y no pueda recuperar mis costes.
Nastala chvíle, kdy by se měly jasně vytyčit a otevřeně prodiskutovat široce pojaté plány, aby francouzská společnost mohla přijmout za své společné cíle.
Este es un momento para establecer claramente y debatir abiertamente objetivos amplios que permitan a la sociedad francesa abrazar metas comunes.
Na summitu G-20 bychom měli prodiskutovat, jak by takové spravedlivé a poctivé rozdělení zátěže mezi daňové poplatníky a účastníky na finančním trhu mělo vypadat.
En la cumbre del G-20, deberíamos discutir cómo debería ser una distribución justa y equitativa de la carga entre los contribuyentes y el mercado financiero.

Možná hledáte...