prodiskutovat čeština

Překlad prodiskutovat německy

Jak se německy řekne prodiskutovat?

prodiskutovat čeština » němčina

plaudern erörtern diskutieren besprechen beraten
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady prodiskutovat německy v příkladech

Jak přeložit prodiskutovat do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Nemůžu to prodiskutovat telefonicky. ale když mi věnujete půlhodiny svého času.
Am Telefon kann ich nicht darüber reden, aber wenn Sie mir eine halbe Stunde Ihrer Zeit opfern.
Vítám tuto příležitost si s vámi prodiskutovat různé otázky, týkající se naší země v této kritické a závažné hodině.
Ich möchte diese Gelegenheit wahrnehmen und mit Ihnen eine wichtige Importangelegenheit erörtern, in diesem entscheidenden Augenblick für unser Land.
Nebude lepší to prodiskutovat později?
Das besprechen wir später.
Bylo mi potěšením prodiskutovat to s vámi, plukovníku. ale obávám se že bych se raději vrátil zpět k mým hostům.
Es war mir ein Vergnügen, mit Ihnen zu diskutieren, aber meine Gäste warten.
Měla byste chvíli čas prodiskutovat narozeninovou oslavu paní představené?
Können wir jetzt das Programm für den Geburtstag der Oberin besprechen?
Při této příležitosti bych s vámi chtěla ještě něco prodiskutovat.
Nehmen Sie sich ihrer ganz besonders an.
Musíme hodně prodiskutovat, pane Bonde.
Wir haben so wenig Zeit, aber viel zu besprechen.
Doufal jsem, že bychom mohli prodiskutovat včerejší noc.
Ich dachte, wir könnten über letzte Nacht reden.
Tak to si můžete vy dva prodiskutovat později.
Darüber könnt ihr euch später unterhalten.
Já sem chodím už deset měcíců, a ani jednou se nediskutovalo o mých problémech. Možná, kdybys byla tak laskavá, a řekla nám, co máš za problém, tak bychom ho mohli třeba prodiskutovat.
Tja, wenn Sie vielleicht so nett sein würden, uns zu erzählen, was genau Ihr Problem ist dann hätten wir eine Grundlage, darüber zu diskutieren oder so etwas.
Kdyby jste chtěli prodiskutovat zdržení, práci výměnou za semeno.
Wie dem auch sei.
Ale kdybyste byl tak ochotný, sednul si a odpoveděl na pár otázek mohli bychom prodiskutovat vaše případné propuštění.
Setzen Sie sich, ich möchte Ihnen ein paar Fragen stellen. Ich könnte dann über eine eventuelle Freilassung reden.
Můžeme to prodiskutovat při obědě.
Unterhalten wir uns beim Essen darüber?
Měli bychom to prodiskutovat v soukromí.
Ich denke, wir sollten das allein besprechen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Naději na úspěch mi dodává možnost lacino zavolat matce a hospodářství prodiskutovat.
Meine Hoffnung auf Erfolg bekommt Auftrieb, weil ich meine Mutter günstig anrufen kann, um über den Betrieb zu sprechen.
Kromě těchto záležitostí by se návrhy v oblasti financování, jež mají zajistit dosažení RCT, měly též prodiskutovat z pohledu centrálních bankéřů.
Zusätzlich zu diesen Punkten sollten die Finanzierungsvorschläge zum Erreichen der MDGs aus der Sicht eines Zentralbankers diskutiert werden.
Nastala chvíle, kdy by se měly jasně vytyčit a otevřeně prodiskutovat široce pojaté plány, aby francouzská společnost mohla přijmout za své společné cíle.
Dies ist ein Moment, wo breit gefasste Zielsetzungen klar abgesteckt und offen debattiert werden sollten, damit sich die französische Gesellschaft gemeinsame Ziele zu eigen machen kann.
Na summitu G-20 bychom měli prodiskutovat, jak by takové spravedlivé a poctivé rozdělení zátěže mezi daňové poplatníky a účastníky na finančním trhu mělo vypadat.
Beim G-20-Gipfel sollten wir besprechen, wie eine gerechte und ausgewogene Lastenverteilung zwischen den Steuerzahlern und den Finanzmarktteilnehmern aussehen kann.
Doporučujeme...Patnáct vět německyV kterém patře? | In welchem Stock?Patnáct vět v němčině, ze kterých se naučíte správně mluvit o patrech v domě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...