debatir spanělština

debatovat, hovořit

Význam debatir význam

Co v spanělštině znamená debatir?

debatir

Oponer ideas o propuestas con el objeto de llegar a una conclusión, o el enriquecimiento de los asistentes.

Překlad debatir překlad

Jak z spanělštiny přeložit debatir?

Příklady debatir příklady

Jak se v spanělštině používá debatir?

Citáty z filmových titulků

El hombre tiene la mente perezosa, siempre quiere debatir.
Ten muž, který má slabé plíce, musí vždy o všem diskutovat.
Ojalá pudiésemos prescindir de las armas, y debatir en los parlamentos, en vez de en las calles.
Kéž bychom mohli zahodit zbraně a bojovat za naši věc v parlamentech a ne v ulicích.
O quizá podríamos debatir ciertos aspectos del periodismo.
Nebo bychom mohli mluvit o jistých aspektech žurnalismu.
No hay lugar para debatir sobre esto.
V téhle situaci už není místo na kritizování tohoto plánu.
Un político no hace otra cosa que debatir.
Politik je jen pouhý diskutér.
Vosotros no hacéis otra cosa que debatir, cerdo apestoso, tarado, que es lo que eres.
Jen pořád o něčem debatuješ, ty tlustý prase! Prasečí hlavo! To je to, co jsi.
Segundo. esperamos que sea reconocido. nuestro derecho de debatir nuestros problemas.
Za druhé požadujeme, aby uznali, že máme právo na diskusi o našich problémech.
En los próximos días se va a reunir en Nueva York, el consejo de seguridad de la ONU para debatir la actual situación de Vietnam.
V nejbližších dnech se má sejít Rada OSN v New Yorku, aby vyřešila stále se zhoršující situaci ve Vietnamu.
Puedo debatir con usted.
Nebudu se před vámi ospravedlňovat.
Acabamos de debatir una de las decisiones legales más infames del país.
Zrovna jsme probírali jeden velmi nechvalný rozsudek tvého okresu.
Me ordenaron que le pida que asista a una reunión en Londres para debatir la posible independencia de India.
Pane Gándhí, mám instrukce požádat vás o účast na vševládní konferenci v Londýně k diskuzi o možné nezávislosti Indie.
Ah, a debatir.
Ó, ty jseš takový diskutér.
No puedes debatir eso.
Nemůžete bejt tak mimo.
El jurado ahora procedera en secreto a debatir los meritos personales y a tomar una decision.
Rada teď bude mít tajnou schůzi. ohledně vašich osobních nedostatků a pak dojdeme k finálnímu rozhodnutí.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La indignación acerca de un profesor con el que no hay que meterse no es la mejor manera de debatir la apremiante situación de innumerables personas pobres y anónimas a las que a la mayoría de nosotros nos resulta demasiado fácil ignorar.
Existuje však nebezpečí, že celá epizoda bude mít nepříznivý dopad na nezbytnou celostátní diskusi o rasové otázce.
Puesto que la Convención Constitucional Europea se reunirá a debatir los detalles de las instituciones futuras de la Unión Europea (UE), ahora es el momento de pensar lo impensable acerca del camino que seguirá Europa.
Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
Si reconocemos que algunas políticas logran poco, podemos debatir otras opciones.
Když uznáme, že některým politikám se daří jen málo, můžeme debatovat o jiných možnostech.
Si bien la creación de centros de estudios para debatir el concepto de una democracia islámica refleja la evolución natural del pensamiento islámico, esto no ocurrirá sin adversarios.
Ačkoliv zakládání studijních center, v nichž se diskutuje o konceptu islámské demokracie, odráží přirozený vývoj islámského myšlení, zákonitě se setká s odporem.
Es probable que solamente un foro internacional incluyente, en el que se pueda compartir y debatir ideas complejas, resulte ser el lugar adecuado para llevar a cabo la tarea de navegar las aguas de una nueva era de uso, producción y consumo de energía.
Jako dostatečně vhodný nástroj k řízené nové éry využívání, produkce a spotřeby energie se pravděpodobně ukáže pouze začleňující mezinárodní fórum, ve kterém bude možné sdílet složité myšlenky a debatovat o nich.
Es posible realizar un análisis más complejo, y otras ideas se deben plantear y debatir.
Bylo by možné celé téma komplexněji rozebrat a další nápady by měly být následně prověřeny a prodiskutovány.
Sin embargo, pienso que una solución de largo plazo requerirá un marco normativo más directo, y se deben empezar a debatir sus modalidades cuanto antes.
Ta by měla zcela určitě zahrnovat zásadně navýšené výdaje na veřejné vzdělávání; mám ale podezření, že dlouhodobé řešení bude muset zahrnout přímější regulaci a není rozhodně moc brzo na to začít diskutovat různé jejich verze.
Se pueden debatir infinitamente los dilemas de la eurozona y las ventajas y desventajas de las soluciones propuestas.
O dilematech eurozóny a kladech i záporech navržených řešení lze diskutovat donekonečna.
La de si el planteamiento actual resulta eficaz para la disuasión es una cuestión que se debe debatir ampliamente.
Otázka, zda současný přístup slouží jako účinný odstrašující prostředek, by se měla široce diskutovat.
En momentos que el Congreso de los Estados Unidos comienza a debatir el Tratado de libre comercio con Centroamérica y República Dominicana (DR-CAFTA), promete desarrollarse una titánica lucha entre las fuerzas del libre comercio y el proteccionismo.
V době, kdy Kongres Spojených států zahajuje debatu o Dohodě o volném obchodu s Dominikánskou republikou a Střední Amerikou (DR-CAFTA), se zřejmě schyluje k obrovskému souboji mezi silami volného obchodu a protekcionismu.
Atribuye todo el problema a las emisiones más elevadas de carbono de los autos, plantas de energía, etc., cosa que se puede debatir.
Celý problém diskutabilně připisuje vyšším emisím uhlíku z automobilů, elektráren atd.
Por ejemplo, durante las crisis financieras que siguieron a las crisis del petróleo del decenio de 1970, el Gobierno de Francia recibió a los dirigentes de cinco economías destacadas para debatir y coordinar sus políticas.
Například během finančních krizí, které následovaly po ropných šocích ze 70. let, hostila francouzská vláda vedoucí představitele pěti předních ekonomik, aby s nimi prodiskutovala a koordinovala politiku.
En una de las seis reuniones. se dedicó gran parte del tiempo a debatir si el virus del SARS (síndrome respiratorio agudo y grave) podía proceder de un algodón genéticamente modificado en China.
Jedna ze šesti schůzek. se drahnou dobu věnovala diskusi toho, jestli virus SARS může pocházet z GM bavlníku z Číny.
La verdadera pregunta a debatir es cómo las ahora débiles cadenas de suministro en la India responderán cuando los consumidores omitan y salten la etapa de hipermercados y comiencen a comprar vía Internet.
Skutečná otázka zní, jak skřípějící indické nabídkové řetězce zareagují ve chvíli, kdy spotřebitelé přeskočí hypermarkety a přesunou se rovnou na internet.

Možná hledáte...