prokazovat čeština

Překlad prokazovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne prokazovat?

prokazovat čeština » spanělština

reñir polemizar discutir desgreñarse debatir argumentar

Příklady prokazovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prokazovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Lidem našeho postavení by se měla prokazovat větší úcta.
Creo que se debería mostrar un poco más de respeto por nuestra posición.
BREWSTEROVI Je to jejich způsob, jak prokazovat lidem dobro.
Es su forma de buscar gente a la que ayudar.
Měl bys být po boku své chráněnkyně, prokazovat jí morální podporu.
Deberías estar junto a tu protegida, prestándole apoyo moral.
Proč? Přátelství se má prokazovat živým, ne mrtvým.
Hay que demostrar la amistad con los vivos, no con los muertos.
Tentokrát to vyšlo! Byl jsem vyléčen, byl jsem schopen srovnávat stejné se stejným a stejné s nesrovnatelně velkým Mohl jsem prokazovat sílu mé osobnosti, komu se mi zachtělo.
Por fin me sentía capaz de enfrentarme. a los grandes del mundo, imponiendo mi personalidad a quien quisiera.
Láska se nařídit nedá, ale můžeme si prokazovat úctu.
El amor no puede ser ordenado, pero podemos demostrar respeto y consideración.
No, až mu ji budeš prokazovat, tak nezapomeň, že potřebujeme parafín, máslo - mírně osolené - a cukr.
Bien, cuando los repartas. Recuerda que necesitamos parafina, mantequilla algo salada y azúcar.
Údajně měl těsně před svým skonem přání, aby se mu dostalo státního pohřbu. Protože mu nechcete prokazovat pocty.
Se ve que justo antes del fin, ha pedido un funeral oficial, pero como no quiere concederle honores.
Dokonce i nejvyšší generálové se musí prokazovat zvláštním průkazem v tomto vysoce střeženém komplexu.
Incluso los generales de más alto rango deben tener un pase especial en este altamente vigilado complejo.
Budete prokazovat patřičný respekt.
Wesley mostrará el debido respeto.
Já tě naučím prokazovat úctu.
Te voy a enseñar.
Tzv., od teď mi budeš prokazovat příslušný zasraný respekt.
Verbigracia, de ahora en más, empiezas a respetarme.
Pes může prokazovat svému pánovi náklonnost.
Un perro puede mostrar afecto por su dueño.
Musíš si zasloužit respekt, který ti bude prokazovat.
Tienes que ganarte el respeto que te dará César.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kennan zastával názor, že USA by měly usilovat o vybudování světa, jemuž nikdo nemůže dominovat, a že nejlepším způsobem šíření demokracie je prokazovat její nadřazenost.
Kennan planteaba que EE.UU. debía trabajar en pos de un mundo que nadie pudiera dominar, y que la mejor manera de difundir la democracia era demostrar su superioridad.
Rovněž Mexiko začalo prokazovat značnou technologickou dovednost.
También México ha comenzado a movilizar habilidades tecnológicas significativas.
V poslední době se tento nepropracovaný přístup začal prokazovat jako nedostatečný.
Sien embargo, recientemente, este enfoque empírico ha comenzado a resultar inadecuado.

Možná hledáte...