debacle spanělština

debakl

Význam debacle význam

Co v spanělštině znamená debacle?

debacle

Ruina, desastre. Fracaso en un negocio o empresa.

Překlad debacle překlad

Jak z spanělštiny přeložit debacle?

debacle spanělština » čeština

debakl fiasko

Příklady debacle příklady

Jak se v spanělštině používá debacle?

Citáty z filmových titulků

Quién es responsable de esta debacle.
Ty, jež jsou zodpovědni za rozvrat naší země.
Monárquico Diputado de la Duma. esta corrupción, y esta debacle, caerá sobre sus espaldas.
P.N. Balashov, zástupce 4.dumy, monarchista. hrozná zkaženost která špiní naši čest bude všechna svalena na něj. To je pravda on je slabý, je krutý, on je ubohý, ale je to Car.
Todos coinciden en que fue su pregunta en la Cámara, la que inició el debacle.
Všichni souhlasí, že vaše otázka ve sněmovně to všechno začala.
Tú puedes proporcionarme una debacle, nadie más puede hacerlo.
Ty mi dáš drtivé vítězství, nikdo jiný by nemohl. Díky, FU.
Esto es una debacle. Tres víctimas de la explosión.
Doktorko Weaverová, jak se cítíte?
Si llega a hacerse de público conocimiento. el servicio que estamos realizando, sería el colapso, la debacle.
Dobře, tak co? Nějaký problém?
Esta mañana, los inspectores continuan buscando al asesino responsable de la debacle de anoche.
Sakra! Policie stále pátrá po vrahovi zodpovědném za včerejší běsnění.
Esto es un escándalo, una farsa, una violación. una debacle, una burla.
Tohle je ohavnost, podvod, porušení. pohroma, výsmech.
La debacle total.
Totální debakl.
Yo no voy a ir porque necesito tratar de salvarnos de esta debacle.
Já se musím pokusit napravit tenhle debakl.
Bueno, no me culpes por nuestra pequeña debacle.
Neobviňuj mě z vašeho malého debaklu.
Después de la debacle de Harken los amigos del padre de Bush le consiguieron un puesto en otra junta, de una compañía que pertenecía al Grupo Carlyle.
Po debaklu v Harkenu mu přátelé jeho otce dali křeslo v jiné radě - ve společnosti vlastněné Carlyle Group.
Debemos sacar algo de esta debacle.
Musíme z toho debaklu vyždímat aspoň něco.
Oh, toda una debacle, me temo.
No, je tu trochu zmatek.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Después de la convención republicana, las encuestas daban la ventaja a McCain a principios de septiembre, pero tras la debacle financiera, Obama tomó la delantera.
Podle průzkumů se McCain dostal po republikánském sjezdu počátkem září do vedení, avšak po vypuknutí finanční krize si opět získal náskok Obama.
Hay consenso respecto de que Grecia necesita una reestructuración ordenada, porque una quiebra desordenada podría ocasionar una debacle en toda la eurozona.
Všichni se shodnou, že Řecko potřebuje spořádanou restrukturalizaci, protože neřízený krach by mohl způsobit zhroucení eurozóny.
Frente a la debacle en el resto de Irak (la zona árabe), hay que preguntar por qué la coalición no habría de celebrar un referéndum en la región kurda para que la población responda cómo quiere ser gobernada.
Tváří v tvář debaklu ve zbytku (arabského) Iráku je třeba se ptát, proč by koalice vedená USA neměla v kurdském regionu uskutečnit referendum a dotázat se tamního obyvatelstva, jak chce být spravováno.
La debacle de Wolfowitz debe ser un llamado de atención para el Banco Mundial: debe dejar de estar controlado por ideologías.
Wolfowitzův debakl by měl být pro Světovou banku budíčkem: nesmí ji nadále ovládat ideologie.
Mientras la evidencia sobre la debacle de Enron no esté completa, es justo decir que Enron es tanto un gran escándalo moral como una mancha para el capitalismo.
Podobně zavádějící je domnívat se, že burzy, dostanou-li volný prostor, budou realisticky oceňovat cenné papíry.
Él es quizá el héroe desconocido de toda la debacle.
Lewitt je dost možná hlavní, leč zneuznanou postavou celé této katastrofy.
Lo que Levitt comprendió, y lo que la debacle de Enron muestra tan claramente, es que los incentivos importan, pero que los mercados sin grilletes por sí mismos quizá no proveen los incentivos adecuados.
To, co Lewitt pochopil - a co debakl Enronu tak jasně dokládá -, je, že na motivaci opravdu záleží, ale že samy živelné trhy správnou motivaci nedokáží poskytnout.
Pero incluso él podría permanecer en su cargo después de culpar a otros -en este caso a compañías privadas-por la debacle.
Poté, co vinu svalil na jiné - v tomto případě na soukromé společnosti -, i on může zůstat v úřadu a pokračovat ve svém snažení.
La debacle de Northern Rock el año pasado en el Reino Unido será durante mucho tiempo un ejemplo de cómo no se deben manejar esos riesgos.
Loňský debakl Northern Rock ve Velké Británii zůstane nadlouho ukázkou toho, jak se taková rizika řešit nemají.
NUEVA YORK - El sistema financiero internacional se encamina a la debacle.
NEW YORK - Finanční systém bohatého světa míří ke krachu.
Si se hace menos de lo que sugieren estas medidas radicales y coordinadas, se corre el riesgo de un desplome del mercado, una debacle financiera global y una depresión mundial.
Cokoliv menšího, než jsou tyto radikální a koordinované kroky, může vést ke krachu trhů, globálnímu finančnímu rozkladu a celosvětové depresi.
Una de las lecciones de la debacle de Wolfowitz es que, en realidad, lo que piensan los accionistas y los empleados sobre el liderazgo del Banco sí importa.
Jedno ponaučení z Wolfowitzova debaklu tkví v tom, že opravdu záleží na tom, jaký pocit vedení Světové banky vyvolává u podílníků a zaměstnanců Banky.
El propio euro es responsable de esta debacle.
Za tento debakl je zodpovědné samotné euro.
Una lección clave que fue ignorada en la debacle de Grecia es que cuando un rescate se vuelve necesario, se lo debe implementar de una vez y para siempre.
Jedním klíčovým ponaučením, které zůstalo při řeckém debaklu opominuto, je skutečnost, že když se sanace stane nezbytnou, mělo by se k ní přistoupit jednou a definitivně.

Možná hledáte...