prodat čeština

Překlad prodat spanělsky

Jak se spanělsky řekne prodat?

prodat čeština » spanělština

vender

Příklady prodat spanělsky v příkladech

Jak přeložit prodat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nedaří se mi ji prodat.
No puedo moverla.
Jsou to věci, které nemůžete prodat ani sníst.
De cualquier forma, no podría comerlos o venderlos si los guardaba.
Určitě se mi je podaří prodat.
Tendré las cosas listas para hacer las sustituciones.
Po konzultaci s manželkou souhlasím s nabídkou 250 000 franků za šperky, které zamýšlíme prodat.
Joyero de Mans. Acepto, el precio de 250.000 francos que Ud. ofertó por las joyas que deseamos vender.
Po vypálení bylo třeba hrnce prodat, a tak se hrnčíř a jeho žena vypravili na trh.
Cuando las vasijas estaban preparadas para su venta, el alfarero y su mujer fueron al mercado.
Jelikož jsem neměl potřebný kapitál, navrhla prodat své šperky za hotovost. Přijal jsem to.
Como carecía del capital necesario, ella me ofreció sus joyas en prueba de un préstamo.
Některé řasy jsou bohatší na popel. V továrnách na pobřeží se dala tuna popela prodat až za 2.000 franků.
Ciertas algas hacen una ceniza más rica en sosa que se vende en las fábricas del litoral hasta a 2000 francos por tonelada.
Ale nedokážou ho prodat.
Sí, pero no consiguen venderlo.
Ty víš, jak je prodat.
Deja de mentirnos, Putty Nose.
Je u té staré dámy, ta to chce prodat.
Está con la vieja solterona.
Chci vám prodat své tělo.
Quiero venderle mi cuerpo.
Umíme to prodat.
Sabemos venderlo.
Vypadá to na pokus o krádež, ale nic, co tu lze ukrást, není možné prodat.
Todo indica un intento de robo, pero no podría vender nada.
Každý mluví o obchodech, vždy se snaží prodat šperky.
Todos son tiendas parlantes, siempre intentando vender joyería.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kagame navrhl, aby byla každé zemi přidělena roční kvóta emisí CO2 a aby rozvojové země, které kvótu nevyčerpají, směly přebytek prodat zemím, které svůj strop překročí.
Kagame luego sugirió que se diera a cada país una cuota per cápita anual de emisiones de CO2 y se permitiera a los países en desarrollo que estuvieran debajo de esa cuota comerciar su cuota excedente con países que ya hubieran rebasado las suyas.
Vytvořil by silnou pobídku pro rozvojové země, aby přijaly závazné kvóty, poněvadž pokud si dokáží zachovat nízké emise na hlavu, budou mít přebytek emisních práv, jež budou moci prodat průmyslovým zemím.
Le daría a los países en desarrollo un fuerte incentivo para aceptar las cuotas obligatorias, porque si pueden mantener bajas sus emisiones per capita, tendrán un excedente de derechos de emisiones para venderles a los países industrializados.
Obhájci volných trhů prohlásí, že pokud chtějí místní vlastníci půdu prodat, je jejich právem tak učinit.
Los partidarios del mercado libre dirían que es decisión de los propietarios locales vender sus tierras.
Vždyť prodat svou ledvinu tomu, kdo nabídne nejvíc, chudým lidem nedovolujeme.
Después de todo, no permitimos que las personas pobres vendan sus riñones al mejor postor.
Může o pomoc požádat centrální banku a prodat některá svá aktiva výměnou za hotovost.
Esos bancos no tienen liquidez pero no son insolventes.
Prodat akcie nakrátko je těžké a riskantní: je to těžké proto, že akcie není snadné si vypůjčit, a riskantní proto, že prodej nakrátko má omezený potenciál pozitivního vývoje, ale nekonečný potenciál negativního vývoje.
Estar en corto con una acción es difícil y riesgoso: es difícil porque pedir prestadas acciones no resulta sencillo, y es riesgoso porque estar en corto tiene un alza limitada pero una caída infinita.
V kostce řečeno: pokud Rusko omezí z politických důvodů tok plynu na Ukrajinu, ale zbytek Evropy bude mít plyn z jiných zdrojů, mohou Evropané jednoduše prodat Ukrajině svůj plyn a exportovat ho přes Baltské moře.
Para explicarlo en pocas palabras: el gas exportado en forma líquida es un bien fungible.
Jeho nejnovější gambit není ničím jiným než snahou prodat ukrajinské tranzitní produktovody ruskému Gazpromu výměnou za levnější plyn.
De hecho, su última maniobra es la de vender los gasoductos de tránsito de Ucrania a la empresa Gazprom de Rusia a cambio de una reducción del precio del gas.
Když nedávno Ajmánův otec, od března roku 2006 nezaměstnaný, vyzvedl státní potravinový příděl, musel prodat mléko, aby měl čím zaplatit cestu domů.
Ayman trabaja denodadamente en la escuela y sueña con seguir estudiando y hacer carrera.
Některé země náchylné ke krizi, například Lotyšsko, už nedokážou další dluh prodat.
Algunos países proclives a la crisis como Letonia ya no pueden seguir vendiendo más deuda.
Objevují se hrůzné příběhy o mladých lidech, kteří kvůli prostému přežití museli prodat vlastní ledvinu a další orgány.
Se cuentan historias horripilantes de jóvenes que se han visto obligados a vender sus riñones y otros órganos simplemente para vivir.
Před několika lety jsem spočítal, kolik kusů určitého výrobku je nutné prodat, aby došlo k zavedení nové technologie.
Hace algunos años calculé la cantidad de ventas necesarias de un producto para lanzar una tecnología.
Pro pojištění domů platí totéž: jelikož riziko vzniku škod je nejisté, ti, kdo se ho obávají nejvíce, jej mohou prodat těm, kdo ho snáší lépe.
Lo mismo sucede con los seguros de las viviendas: puesto que el riesgo de sufrir pérdidas es incierto, quienes están más preocupados por él pueden vender los seguros a aquéllos que pueden soportarlo mejor.
Sobecká starostlivost může samozřejmě vyústit ve falešnost, pocit neustálého prodávání sebe sama - či lépe řečeno, v pocit nezbytnosti stát se někým, koho lze prodat.
Por supuesto, la consideración basada en el interés propio puede llevar a una falta de autenticidad, a una sensación de estarse vendiendo constantemente, o mejor dicho, de tener que convertirse en alguien que se pueda vender.

Možná hledáte...