poda | podít | podar | dodat

podat čeština

Překlad podat spanělsky

Jak se spanělsky řekne podat?

Příklady podat spanělsky v příkladech

Jak přeložit podat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Ministerstvo práce si přeje podat zprávu. že dělníci ve Freedonii si žádají kratší hodiny.
Los trabajadores quieren menos horas de trabajo semanales. Bien.
Jeden z nás musí podat zprávu generálu Cooperovi. Ticho tam vzadu.
Uno de nosotros tiene que avisarle al general Cooper y a sus hombres.
Navíc, soud navrhuje, aby nebyla možnost podat odvolání.
Y este tribunal recomienda no conceder la libertad condicional.
Co to je? Tato žena řekla, že pan Warriner vám dovolil podat žalobu, takže..
La mujer dijo que el Sr. Warriner te dejó iniciar el trámite de divorcio para.
Jeli podat zprávu do pevnosti.
Van a dar parte al fuerte.
Musím podat úplnou zprávu o vašich jednáních.
Debo completar un informe sobre sus negociaciones.
Měli bychom podat zprávu o vězňově duševním stavu.
Haremos un informe sobre el estado mental del preso.
Tam mohou podat své stížnosti.
Ahí podrán presentar sus quejas.
Nenechte si ho podat bez vejce.
Que no se lo sirvan sin huevo batido.
Navíc se nepotvrdila žádná spojitost mezi Walterem Neffem a paní Phyllis Dietrichsonovou kdežto nyní mohu podat zprávu že taková spojitost byla prokázána mezi ní a jiným mužem.
Además, no hemos establecido ninguna conexión entre Walter Neff y la Sra. Phyllis Dietrichson pero le puedo informar que hemos establecido una conexión entre ella y otro hombre.
Jenže pak jsem jí ji nedokázal podat, tak jsem ji schoval v šuplíku.
Pero no fui capaz de hacerlo, la escondí en un cajón.
Tím víc je mi to líto, protože se snažím každému porozumnět a podat mu pomocnou ruku.
Lo siento de veras ya que me hubiera gustado ayudarle.
Můžete podat trestní oznámení, pane Hogarthe.
Mientras presente la denuncia, señor Hogarth.
Tak to je optimistický způsob, jak to podat.
Ésa es una buena manera de decirlo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V takto polékařštěném rámci je morálně a právně téměř nepodstatné, kdo nakonec smrtící látku aplikuje: jestliže se lékař činu tak úzce účastní, neexistuje důvod, proč by neměl smrtící látku podat sám.
En un marco así de medicalizado, es moral y legalmente casi irrelevante quién administra finalmente la sustancia letal: si hay médicos participando estrechamente en el proceso, no hay razones para que no las deban administrar ellos mismos.
Pochopitelně, pákistánský premiér Mir Zafarulláh Chán Džamalí nemůže nabídnout žádnou uspokojivou odpověď - už proto, že musí jet domů a podat zprávu svému šéfovi Parvízi Mušarafovi, generálovi proměněnému v prezidenta.
Evidentemente, el Primer Ministro pakistaní Mir Zafarulla Jan Jamali no podrá dar una respuesta satisfactoria a dicha pregunta. pues tiene que regresar a su país e informar a su jefe, el general convertido en Presidente Pervez Musharraf.
Prokázali, že je vždycky možné podat netušený výkon. To ale nepřeváží riziko špatného výkonu, a právě proto je správným přístupem hledat nejlepšího kandidáta.
Demostraron que siempre existe la posibilidad de un desempeño superior a lo previsto, pero eso no compensa el riesgo de un desempeño inferior, razón por la cual la norma mejor es la de buscar al mejor candidato.
Ale kdybych musel vystoupit na to pódium a podat zprávu o Stalinovi dnes, udělal bych to znovu.
Pero incluso ahora si tuviera que ir a ese podio a acusar a Stalin, lo haría de nuevo.
Klíčem k úspěchu bylo úzce koordinované úsilí partnerů ze soukromého i veřejného sektoru s cílem podat vakcínu proti dětské obrně každému dítěti do pěti let věku.
La estrecha coordinación entre los sectores público y privado para llevar la vacuna oral contra la polio a todos los niños menores de cinco años fue la clave para el éxito.
Konečně signatáři Deklarace národů za klimatickou spravedlnost ze zemí na tichomořských ostrovech jsou odhodláni podat žalobu na velké znečišťovatele za činnosti vedoucí k destrukci jejich domovů.
Y los firmantes de la Declaración de los Pueblos para la Justicia Climática de los países insulares del Pacífico están decididos a llevar a los grandes contaminadores a los tribunales por sus actividades que causan la destrucción de sus hogares.
Aby se věci napomohlo, někdo by měl podat žalobu - ale ne příliš mnoho! - na ISP, již tolerují přečiny.
Para facilitar las cosas, alguien debería presentar una demanda legal -no demasiadas- contra los PSI que toleran la mala conducta.
Hlavní konstruktér Sergej Koroljov měl volat z kazašské odpalovací základny Tjuratam (později přejmenované na kosmodrom Bajkonur) a podat zprávu o startu první umělé družice na světě.
Se esperaba que el jefe de diseño Sergei Korolev llamara desde la pista del lanzamiento de Tyuratam (más adelante rebautizada Cosmódromo Baikonur), en Kazajstán, para informar sobre el lanzamiento del primer satélite del mundo fabricado por el hombre.
Organizace spojených národů i další instituce mohou podat svědectví o závazku různých států k principům spravedlnosti a solidarity i o jejich ochotě odložit stranou vlastní úzké zájmy kvůli naplnění vyšších cílů.
Las Naciones Unidas y otras organizaciones dan testimonio del compromiso de los países con los principios de justicia y solidaridad, y con su voluntad de dejar de lado sus agendas acotadas para servir a causas más nobles.
Například když továrna vypouští jedovaté chemické látky do řeky, jejíž vodu používám k zavlažování farmy, takže mi uhyne úroda, mohu podat žalobu na majitele továrny.
Por ejemplo, si una fábrica vierte productos químicos tóxicos en un río que yo uso para regar mi explotación agraria y mata mis cultivos, puedo demandar al propietario de la fábrica.

Možná hledáte...