podít | dodat | bodat | padat

podat čeština

Překlad podat francouzsky

Jak se francouzsky řekne podat?

Příklady podat francouzsky v příkladech

Jak přeložit podat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ministerstvo práce si přeje podat zprávu. že dělníci ve Freedonii si žádají kratší hodiny.
Les travailleurs réclament moins d'heures.
Jeden z nás musí podat zprávu generálu Cooperovi.
L'un de nous doit avertir le général Cooper.
Podat ti pití?
Te passer ton verre?
Duku, mohl byste mi podat ten ruksak za vámi?
Duke, pouvez-vous me passer ce sac à dos?
Mohl byste podat sklenky Chisholmovým?
Voulez-vous faire passer aux Chisholm?
Nesmíme ztrácet čas, smím podat zprávu do hlavního stanu?
Il s'est enfui. Un bateau de pêche l'a vu atterrir sur la côte française.
Co to je? Tato žena řekla, že pan Warriner vám dovolil podat žalobu, takže..
Cette dame disait que M. Warriner avait accepté les torts pour que votre honneur ne soit pas sali.
Vyslat hlídky, uvědomit úřady, civilní i vojenské, podat hlášení!
Patrouilles avec chiens. Alertez les autorités.
Mohl bys mi podat rubriku zaměstnání?
Me passeriez-vous la page des offres d'emploi?
Dobrá, můžete mi ji sem podat, Jime?
Bien, aide-moi, Jim.
Mohl byste mi ho podat, prosím?
Vous pouvez me le trouver?
Měli bychom podat zprávu o vězňově duševním stavu.
Nous devons quand même faire rapport de l'état mental du prisonnier.
Tam mohou podat své stížnosti.
Vous pourrez y adresser vos plaintes.
Nenechte si ho podat bez vejce.
N'oubliez jamais l'oeuf.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pochopitelně, pákistánský premiér Mir Zafarulláh Chán Džamalí nemůže nabídnout žádnou uspokojivou odpověď - už proto, že musí jet domů a podat zprávu svému šéfovi Parvízi Mušarafovi, generálovi proměněnému v prezidenta.
Mais ce dernier, Mir Zafarulla Khan Jamali, ne peut offrir aucune réponse satisfaisante, car qu'il doit rendre des comptes à son patron, Pervez Moucharraf, le général qui est devenu président.
Prokázali, že je vždycky možné podat netušený výkon.
Ils ont prouvé qu'il est toujours possible de se surpasser.
Ale kdybych musel vystoupit na to pódium a podat zprávu o Stalinovi dnes, udělal bych to znovu.
Mais aujourd'hui encore, si je devais monter à la tribune et dénoncer Staline, je le ferais de nouveau.
UNICEF a UNHCR sice ve spolupráci s libanonskou vládou vymyslely plán, jak tento program realizovat, ale mezinárodní společenství jim nedokázalo podat pomocnou ruku.
L'UNICEF et le HCR ont mis au point un plan d'action avec le gouvernement libanais pour appliquer ce programme, mais la communauté internationale n'a pas suivi le mouvement.
Konečně signatáři Deklarace národů za klimatickou spravedlnost ze zemí na tichomořských ostrovech jsou odhodláni podat žalobu na velké znečišťovatele za činnosti vedoucí k destrukci jejich domovů.
Et les signataires de la Déclaration des peuples pour la justice climatique des pays insulaires du Pacifique se sont engagés à attaquer en justice les grands pollueurs au titre que les activités de ces derniers détruisent leurs maisons.
Hlavní konstruktér Sergej Koroljov měl volat z kazašské odpalovací základny Tjuratam (později přejmenované na kosmodrom Bajkonur) a podat zprávu o startu první umělé družice na světě.
L'ingénieur en chef Sergueï Korolev devait l'appeler depuis le site de lancement de Tyura-tam au Kazakhstan (plus tard rebaptisé cosmodrome de Baïkonour), pour rendre compte du lancement du premier satellite artificiel.
Organizace spojených národů i další instituce mohou podat svědectví o závazku různých států k principům spravedlnosti a solidarity i o jejich ochotě odložit stranou vlastní úzké zájmy kvůli naplnění vyšších cílů.
Ces causes, tout autant que les intérêts, devraient être pris en compte dans les négociations.
Obě organizace jim však musí podat pomocnou ruku a tento proces by měl být chápán jako další fáze sestavování širší Evropy.
Mais ces deux organisations doivent étendre leur portée à ces pays, un processus qui doit être considéré comme la phase suivante du processus aboutissant à la création d'une Europe étendue.
Například když továrna vypouští jedovaté chemické látky do řeky, jejíž vodu používám k zavlažování farmy, takže mi uhyne úroda, mohu podat žalobu na majitele továrny.
Ainsi, si une usine largue des produits toxiques dans la rivière que j'utilise pour irriguer ma ferme, entraînant le dépérissement de mes cultures, je peux porter plainte contre le propriétaire de l'usine.

Možná hledáte...