remuneración spanělština

plat, odměna, výplata

Význam remuneración význam

Co v spanělštině znamená remuneración?

remuneración

Acción y resultado de recompensar, premiar o retribuir, o el objeto con lo que se premia o retribuye.

Překlad remuneración překlad

Jak z spanělštiny přeložit remuneración?

remuneración spanělština » čeština

plat odměna výplata mzda služné odměňování kompenzace gáže

Příklady remuneración příklady

Jak se v spanělštině používá remuneración?

Citáty z filmových titulků

Sabía que no la había asesinado, pero me dijo que lo consideraría un accidente a cambio de una remuneración.
Věděl, že jsem jí nezabil ale řekl mi, že bude ochoten dosvědčit, že to byla nehoda, za odškodné.
Volveremos a vernos muy pronto para discutir su. remuneración.
Brzy se znovu setkáme, abychom probrali vaše. odškodnění.
Todas las unidades de trabajo harán horas extras sin remuneración, inmediatamente.
Okamžitě bude zaveden neplacený přesčas pro všechny jednotky.
La remuneración es generosa.
Odměna je dostatečná.
Pues todas sus oraciones quedan sin remuneración.
Za všechny jeho modlitby se mu nedostane odměny.
El servicio de su Majestad ofrece una remuneración justa.
Myslím že zjistíte, že průzkum Jeho Veličenstva. opatří spravedlivou odměnu.
Si cierra, no recibiré la remuneración. y al banco no le importará que haya perdido el vuelo.
Skončí, a my nedostaneme odměnu.
Antes de hablar de la remuneración.
Takže než si popovídáme o penězích.
No puedo ofrecerte la misma remuneración.
Nemůžu ti nabídnout stejné finanční ohodnocení.
Entiendo que ha cooperado completamente durante las investigaciones por parte de la policía y que no ha recibido, ni ha esperado recibir ningún tipo de remuneración por realizar esta operación.
Vyrozuměl jsem, že během policejního vyšetřování plně spolupracovala a.že nezískala, ani se nesnažila získat žádnou odměnu, za provedení této operace.
No recibirán remuneración, y el derecho de rescisión del contrato queda exclusivamente en manos del empleador.
Je to smluvní vztah bez nároku na mzdu a jeho vypovězení je možné jen jednostranně ze strany zaměstnavatele. Ale nicméně.
Sobre tu remuneración.
Ohledně tvé odměny..
Hasta entonces el empleado queda suspendido sin remuneración.
Do té doby je zaměstnanec suspendován bez mzdy.
Sé que arriesgamos la vida a diario por una remuneración inadecuada.
Vím, že denně riskujeme životy za neadekvátní plat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

La teoría económica neoclásica, que por un siglo ha predominado en Occidente, sostiene que la remuneración que recibe cada persona refleja su contribución social marginal, lo que aporta a la sociedad.
Neoklasicistní ekonomická teorie, která už sto let na Západě dominuje, má za to, že odměna každého jednotlivce odráží jeho mezní sociální přispění - čili jeho přínos pro společnost.
La remuneración de los jefes de las empresas hoy es 300 a 500 veces el salario promedio de los empleados rasos, lo que representa un incremento con respecto a la relación 40 a 1 para el siglo y medio anterior a 1980.
Odměny firemních šéfů dnes dosahují 300 až 500násobku průměrné mzdy řadových zaměstnanců, oproti čtyřicetinásobku po dobu půldruhého století před rokem 1980.
Además, la avaricia de los jefes no puede ser la única determinante de la remuneración de los administrativos.
A pak, hamižnost korporátních bossů přece nemůže být jediným určovatelem hodnocení a odměňování manažerů.
Además, en muchos países, las distorsiones y discriminaciones en el mercado laboral restringen las posibilidades que tienen las mujeres en cuanto a lograr igualdad de remuneración y promoción a puestos de trabajo más altos y de mayor responsabilidad.
Nadto šance žen na rovnoprávný plat a postup na vyšší pozice v mnoha zemích omezují pokřivení a diskriminace na trhu práce.
Las recompensas basadas en el capital social, junto con la estructura del capital, muy apalancada, de los bancos, vinculan la remuneración de los ejecutivos con una apuesta apalancada por el valor de los activos de los bancos.
Akciově založené kompenzace, doprovázené silně dluhově vyzdviženou kapitálovou strukturou bank, propojují odměny manažerů se sázkou na hodnotu aktiv banky, zesílenou dluhovou pákou.
Después de todo, los gerentes generales experimentan una marcada merma en sus ingresos cuando se les despide, lo que revela que su remuneración era mucho más alta que su costo de oportunidad.
Ředitelé koneckonců po propuštění zakoušejí náhlý pokles příjmů, což naznačuje, že jejich odměna vysoce přesahovala jejich náklady příležitostí.
Hasta antes de 1910, los legisladores británicos no recibían remuneración.
Až do roku 1910 nebyli britští zákonodárci honorováni.
No obstante, si hemos de tener leyes que apuntalen nuestra ética, su principio guía debe ser el que la remuneración siempre esté vinculada al desempeño y a los servicios que compensará.
Pokud už však musíme mít zákony podepírající naši etiku, pak by se měly řídit zásadou, že odměna má být vždy vázána na výkon a služby, za které má být vyplácena.
Una cantidad desproporcionada de los puestos de trabajo que están siendo creados son de baja remuneración, tal es así que el ingreso mediano (el de quienes se encuentran en el medio) continúa disminuyendo.
Neúměrně velká část vznikajících pracovních míst je špatně placená - natolik, že mediánní příjmy (ty uprostřed rozpětí) nadále klesají.
Quienes en otras circunstancias los hubieran visto como adversarios naturales, hoy pueden coincidir con sus posturas, como cuando ponen en cuestión la remuneración de los ejecutivos o la responsabilidad social corporativa.
Podobně i lidé, kteří by za jiných okolností mohli pokládat aktivistické investory za přirozené protivníky, mohou souhlasit s některými jejich postoji, například s jejich starostí o manažerské odměny a společenskou zodpovědnost firem.
Una cuarta parte del salario polaco típico comprende elementos variables, gracias a lo cual resulta fácil congelar o incluso reducir la remuneración en épocas de dificultades económicas.
Čtvrtinu typické polské mzdy tvoří proměnlivé složky, takže během horších ekonomických časů lze mzdy snadno zmrazit či dokonce snížit.
O, podría especificarse este periodo con antelación cuando se otorgue la remuneración compuesta por acciones.
Případně by toto období mohlo být určeno předem, už když se akciově založené odměny rozdávají.

Možná hledáte...