odměna čeština

Překlad odměna spanělsky

Jak se spanělsky řekne odměna?

Příklady odměna spanělsky v příkladech

Jak přeložit odměna do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

V rozbouřené zemi nikoho se objevila bouda a v ní další samotář Black Larsen, učiněný darebák, na kterého byla vypsána odměna.
En esa nada había una cabaña y otro hombre, Black Larson, un ladrón y un perfecto canalla.
Omlouvám se, že jsem k vám musel být tak tvrdý, Hibbsi. ale hádám, že vaše odměna za to stojí.
Lo siento, tuve que ser rudo con Ud., Sr. Hibbs. pero adivino que su recompensa lo merece.
Odměna za statečnost.
La recompensa al valor.
A odměna?
Y el premio.
Odměna.
La recompensa.
Ptá se, zda je vypsaná odměna za vaše dopadení.
Pregunta si hay recompensa si te atrapan.
Když pomyslím, že je volný, že si s ním podám ruku, to bude opravdová odměna.
Pensar que le veré libre poder estrechar su mano con la mía por primera vez ésa será mi recompensa.
Pokud ano, pak už to je dostatečná odměna.
Si es así, me basta con esa recompensa.
Zde je vaše odměna, pane střelče.
Vuestro premio, señor arquero.
Pro každého štědrá odměna, armádní zboží.
Dirigíos a la taberna de MacDougall para beber y maldecir.
Čeká vás odměna.
Serás recompensado generosamente.
I když nechápu proč, když na jeho hlavu byla vypsaná odměna.
Aunque no sé por qué, ya que ofrecían una recompensa por matarlo.
Vozka říká, že je za něj odměna 5000 dolarů.
El cochero dice que hay 5000 dólares de recompensa por este figura.
Čím větší odpor, tím sladší odměna.
La oposición me motiva.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Uvědomujeme si, že jde o obrovský úkol, ale výsledná odměna za tu námahu stojí a Evropa by měla vědět, že právě to je naším cílem.
Sabemos que el desafío es grande, pero el premio vale el esfuerzo, y Europa debe saber que esta es nuestra meta.
Navzdory nejistotě ohledně Putinových záměrů tato odměna není nedosažitelná.
Pese a la incertidumbre sobre las intenciones de Putin, ese premio no es inalcanzable.
Neoklasicistní ekonomická teorie, která už sto let na Západě dominuje, má za to, že odměna každého jednotlivce odráží jeho mezní sociální přispění - čili jeho přínos pro společnost.
La teoría económica neoclásica, que por un siglo ha predominado en Occidente, sostiene que la remuneración que recibe cada persona refleja su contribución social marginal, lo que aporta a la sociedad.
Ředitelé koneckonců po propuštění zakoušejí náhlý pokles příjmů, což naznačuje, že jejich odměna vysoce přesahovala jejich náklady příležitostí.
Después de todo, los gerentes generales experimentan una marcada merma en sus ingresos cuando se les despide, lo que revela que su remuneración era mucho más alta que su costo de oportunidad.
Není však velkým rizikem nabídnout kontrakt na dobře odvedenou práci: zůstane-li problém nevyřešený, odměna se nevyplatí.
Pero el riesgo es mínimo cuando se ofrece un contrato por un trabajo bien hecho: no se paga si no se resuelve el problema.
Inovátoři a jejich investoři jsou ochotni sázet na tyto příležitosti velké částky, protože vědí, že konečná odměna v podobě tržeb od globální spotřebitelské základny dalece přesáhne původní investici.
Los innovadores y sus inversores están dispuestos a apostar fuerte en estas oportunidades, porque saben que la recompensa eventual en ingresos de una base de clientes mundial superará por mucho la inversión inicial.
Loni na něj byla vypsána odměna pro vraždu.
El año pasado se le buscaba por asesinato.
Bude-li odměna manažerů vnímána jako neoprávněná, utrpí tím důvěra v celý kapitalistický systém.
Si las remuneraciones se perciben como injustas, se verá afectada la confianza en el capitalismo.
Pokud už však musíme mít zákony podepírající naši etiku, pak by se měly řídit zásadou, že odměna má být vždy vázána na výkon a služby, za které má být vyplácena.
No obstante, si hemos de tener leyes que apuntalen nuestra ética, su principio guía debe ser el que la remuneración siempre esté vinculada al desempeño y a los servicios que compensará.
Také státní správa musí být reorganizována, aby motivací k výkonnosti byla odměna za tvrdou práci a kvalitní službu a nikoli služební věk a přezaměstnanost.
También la administración pública debe revisarse para promover la eficiencia premiando el trabajo y la calidad del servicio, no la antigüedad y el exceso de personal.
Kdyby politici věnovali stejný objem času a peněz na prevenci a omezování konfliktů, odměna v podobě nižší míry násilí a rychlejšího hospodářského růstu by mohla být obrovská.
Si los responsables del diseño de políticas dedican el mismo dinero y tiempo a prevenir y contener los conflictos, el beneficio, en términos de menos violencia y un crecimiento económico más rápido, podría ser enorme.
Čím více znalostí, dovedností a zodpovědnosti s pracovním zařazením souviselo, tím vyšší byla přijatelná a přijímaná odměna za výkon takové práce.
Mientras mayores conocimientos, habilidades y responsabilidades exigiera un puesto, mayor era el salario aceptable y aceptado para ocuparlo.
Na Obajdulláha byla vypsána odměna jednoho milionu dolarů a byl nejvýše postaveným tálibáncem zadrženým od listopadu 2001.
Por Obaidullah se ofrecía una recompensa de 1 millón de dólares y fue el talibán de mayor jerarquía que se capturara desde noviembre de 2001.

Možná hledáte...