snižování čeština

Příklady snižování spanělsky v příkladech

Jak přeložit snižování do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Mluvě za správní radu, jakož i za sebe, pokud trváte v takových časech, na snižování platů. pro správní radu, pak odstupujeme.
Hablando por el cuadro de directores así como por mí mismo si insiste en tiempos como estos en recortar los honorarios. del cuadro de directores, entonces dimitiremos.
Pracovní dobu, snižování mezd, výživu, kvalitu pilin v chlebu.
Del horario, los sueldos bajos, la comida sintética, la calidad del serrín en el pan.
A od toho snižování stavu jsme tu jen my dva.
Y desde la última reducción solo somos dos.
Omlouvám se, pane Ministře, ale při všem tom snižování stavu ve vaší kanceláři je opravdu těžké všechno uhlídat.
Lo siento, pero con las reducciones de personal de la oficina es muy difícil estar al corriente.
Ano, jde o to snižování stavů.
Sí, para la reducción de personal.
Ano, pane Watsone. - Velmi nás znepokojily zvěsti o snižování stavů a o propouštění našich členů..
Nos preocupan los rumores de despidos que afectarán.
Snižování počtu autonomních vládních úřadů.
La reducción de departamentos autónomos.
Kéž by alespoň čtvrtinu úsilí vložili do snižování výdajů.
Si dedicáramos un poco de este esfuerzo a reducir gastos.
Ne, rozvoj letecké přepravy. Mým úkolem je přece celkové snižování nákladů.
Un crecimiento del transporte aéreo.
Vláda věří ve snižování byrokracie.
Este Gobierno quiere reducir la burocracia.
Objevují se náznaky, že ministerstvo má menší zájem o snižování byrokracie, - nežli o její zvyšování.
Se comenta que el ministerio que usted dirige no pretende reducir la burocracia, sino aumentarla.
To bude tím, že jsme přijali personál, abychom byli organizačně schopni zajistit snižování jeho stavu.
Sí, pero tenga presente que para reducir personal tuvimos que contratar personal.
A jestli vedení BBC skutečně provádí snižování stavu a prostor, na něž jsme ve vládě přistoupili, a zda by se neměla ustavit komise k prověření výdajů BBC.
Y si la administración de la BBC está reduciendo plantilla y gastos, tal y como hemos hecho en el Gobierno. O si no debería haber un comité que controlara los gastos de la BBC.
Hodně výstřižků týkajících se snižování cen ropy.
Recortes de periódico sobre la caída de los precios del petróleo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Miléniovém summitu roku 2000 se USA zavázaly usilovat o snižování globální chudoby, přesto v tomto směru učinily jen málo.
En la Asamblea del Milenio, en 2000, EEUU prometió acciones para la reducción de la pobreza global, pero ha dado pocos pasos en esa dirección.
Podle prvních důvodů byly úrokové sazby už tak nízko, že další snižování by stejně každý chápal jen jako krátkodobé.
Primero, las tasas de interés a corto plazo ya eran tan bajas que todo el mundo vería como temporal cualquier reducción adicional.
Také odbory se stavějí proti nezbytnému snižování mezd a veřejní i soukromí dlužníci se obávají vyhlídky insolvence, budou-li jejich aktiva a výnosy oceněny nízkou hodnotou, zatímco jejich dluhy zůstanou beze změny.
También los sindicatos se resisten a las reducciones salariales necesarias, y los deudores, tanto públicos como privados, temen una posible insolvencia si sus activos e ingresos se devalúan al mismo tiempo que sus deudas se mantienen iguales.
Bohatým zemím to bude rovněž ku prospěchu, protože si budou moci zvolit kombinaci snižování emisí a nákupu emisních práv od rozvojových zemí, již budou považovat za nejvýhodnější.
Los países ricos también se beneficiarán porque podrán elegir la combinación que prefieran entre una reducción de las emisiones y la compra de derechos de emisiones a los países en desarrollo.
Nejlepším způsobem omezování dlouhodobé změny klimatu je snižování uhlíkových emisí.
La mejor manera de mitigar el cambio climático de largo plazo es reducir las emisiones de carbono.
Zaměřovat se na dopady změny klimatu a na snižování emisí by se nemělo vzájemně vylučovat, nýbrž doplňovat.
Enfrentar los efectos del cambio climático y reducir las emisiones no deben ser enfoques mutuamente excluyentes, sino complementarios.
Putin však měl málo důvodů oplatit mu stejnou mincí - v neposlední řadě proto, že dohoda v této otázce by otevřela dveře dalšímu snižování počtu jaderných zbraní.
Pero Putin tenía pocos motivos para devolver el gesto; al fin y al cabo, llegar a un acuerdo en ese tema hubiera dejado vía libre para continuar con las reducciones de armamento nuclear.
Vedoucí představitelé obou států by měli vzít na vědomí, co už by mělo být zjevné: totiž že snižování počtu jaderných zbraní nemůže nadále sloužit jako spolehlivý základ bilaterálních vztahů.
Es hora de que los líderes de ambos países reconozcan una verdad obvia: la reducción de armas nucleares ya no puede servir de base para las relaciones bilaterales.
Dnes potřebujeme ve všech koutech světa univerzity, které budou společnostem pomáhat s řešením problémů snižování chudoby, čisté energie, trvale udržitelných dodávek potravin i všeho ostatního.
Actualmente, necesitamos universidades en todas las partes del mundo para ayudar a sus sociedades a afrontar los imperativos de la reducción de la pobreza, la energía limpia, el abastecimiento sostenible de alimentos y todo lo demás.
To se však změní, jakmile se hospodářské zotavení potvrdí. Ke zvýšení úrokových sazeb může dojít poměrně brzy, což je důvod, proč dnes Berlusconi a francouzský prezident Jacques Chirac vyzdvihují snižování úrokových sazeb.
Es poco probable que el BCE aumente las tasas de interés para paliar el exceso de liquidez mientras la recuperación económica siga siendo incierta.
Prezident Barack Obama jmenoval oboupartajní komisi pro snižování schodku, jejíž předseda nedávno naznačil, jak by mohla vypadat její zpráva.
El presidente Barack Obama ha nombrado una comisión bipartidista de reducción del déficit, cuyos presidentes presentaron algunos avances de lo que sería su informe final.
Technicky je snižování schodku přímočará činnost: je potřeba buď snižovat výdaje, nebo zvyšovat daně.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple: se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
Demokraté se stavějí proti většině výdajových škrtů jinde než v oblasti obrany a tvrdí, že snižování výdajů by vyvolalo kontrakci ekonomiky.
Los demócratas se oponen a reducir todos los gastos que no estén relacionados con la defensa porque señalan que éstos generarían la contracción de la economía.
Schválením dlouhodobého plánu snižování schodku, ale odložením data jeho spuštění do doby, kdy se ekonomika přiblíží plné zaměstnanosti, by se předešlo tomu, že by předčasná fiskální kontrakce uvrhla hospodářství zpět do recese.
De hecho, la aprobación de ese paquete podría reforzar la producción y el empleo, aliviando las preocupaciones de los inversionistas sobre los futuros déficits y fortaleciendo la confianza de los consumidores y los empresarios.

Možná hledáte...