snižovat čeština

Překlad snižovat spanělsky

Jak se spanělsky řekne snižovat?

snižovat čeština » spanělština

minimizar difamar denigrar calumniar bajar

Příklady snižovat spanělsky v příkladech

Jak přeložit snižovat do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Začněte snižovat tlak.
Reduzca la presión.
Dobře. Začněte snižovat tlak.
Empiece a reducir la presión.
Pak jim bude postupně ty peníze snižovat.
Entonces el gradualmente dejará de pagarles.
Nebudeme snižovat vlastní úroveň, ale pomáhat jiným zvýšit tu jejich.
No es cuestión de bajar nuestro nivel de vida - sino de ayudar a otros a subir el de ellos.
Budu kolem nich kroužit plnou rychlostí a snižovat poloměr.
Describiremos círculos a toda velocidad disminuyendo el radio.
Chtělo by to postupně snižovat.
Baja demasiado rápido.
Zkuste plynule snižovat.
Que caiga sin escalones.
Nepotřebuje se k nim snižovat.
No necesita rebajarse.
Budeme snižovat stav,. a dáme přednost důstojníkům kteří si podají řádnou žádost.
Estamos reduciendo el personal en Bastiano. preferimos oficiales que presentaron la solicitud según el reglamento.
Generál mi řekl, že budou snižovat stav.
El General me dijo que reducirán la gente de Bastiano.
Jako třeba, čím výš zvedneš ruce, tím výše zařveš a jak zase paže při pózování klesají, řev se má snižovat.
Cuanto más subes los brazos, más alto debes gritar. Y cuanto más los bajas, más bajo será el grito.
Ale snižovat linii pasu, to nedovolím.
Pero no permitiré que baje la cintura.
Loď bude také automaticky snižovat tvou tělesnou teplotu aby udržela tvůj život na maximální dobu.
Siempre retomará el rumbo tarde o temprano. La nave también bajará automáticamente la temperatura de sus cuerpos para sostenerlos con vida durante el máximo período de tiempo.
Tím samozřejmě nechci snižovat tvoje vítězství, Julie.
No quiero desmerecer tu victoria, Juliet.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Snižovat schodek osekáváním prostředků určených na vzdělání, infrastrukturu, výzkum a vývoj je podobné jako snažit se o snížení váhy tím, že si člověk usekne tři prsty. Většina váhy mu zůstane, ale podstatně se mu zhorší životní vyhlídky.
Pretender reducir el déficit ahorrando en educación, infraestructura y actividades de investigación y desarrollo es como querer adelgazar cortándose tres dedos: uno conserva la mayor parte del peso, pero las perspectivas vitales son mucho peores.
Jedině pak Amerika zlepší svou konkurenční schopnost natolik, že své vládě umožní snižovat jak soukromý, takže veřejný dluh na udržitelné úrovně a zároveň zachovávat slušné tempo růstu.
Sólo entonces Estados Unidos mejorará lo suficiente su competitividad como para permitirle al gobierno reducir la deuda tanto pública como privada a niveles sostenibles y mantener, al mismo tiempo, una tasa de crecimiento respetable.
Německé řešení tohoto hlavolamu - držet růst mezd pod hladinou růstu produktivity a tím snižovat jednotkové mzdové náklady - přineslo výsledky až po více než deseti letech.
La solución alemana para ese aprieto -la de mantener el aumento de los salarios por debajo de la productividad, con lo que se reducen los costos por unidad laboral- tardó más de un decenio en dar resultados.
Technicky je snižování schodku přímočará činnost: je potřeba buď snižovat výdaje, nebo zvyšovat daně.
Técnicamente, reducir el déficit es un asunto simple: se deben recortar los gastos o aumentar los impuestos.
Ovšemže, inflaci není lehké vyvolat, když se krátkodobé úrokové sazby blíží nule - a nelze je tedy dále snižovat, aniž by to zapříčinilo rozsáhlé hromadění hotovosti.
Con seguridad, es difícil producir inflación cuando las tasas de interés de corto plazo son cercanas a cero -y por tanto no se pueden disminuir más sin provocar una acumulación masiva de efectivo.
Signalizovalo, že nový americký prezident má menší zájem využívat vládu k řešení problémů společnosti a větší zájem snižovat daně, zejména ve prospěch bohatých.
Fue una señal de que el nuevo presidente estadounidense estaba menos interesado en usar al gobierno para solucionar los problemas de la sociedad que en recortar los impuestos, principalmente en beneficio de los ricos.
Ačkoliv se však americký ústup z Blízkého východu zdá vysoce nepravděpodobný, angažmá Spojených států v tomto regionu se bude skutečně snižovat; americká role v oblasti pak pravděpodobně bude stále slabší - a možná i cyničtější.
No obstante, si bien una retirada estadounidense del Medio Oriente parece muy improbable, la exposición de los Estados Unidos en la región sí disminuirá; a medida que eso suceda, el papel del país será más tenue - y quizá más cínico.
Jejich kongresoví předáci už ohlašují, že ořežou veřejné výdaje, aby se začal snižovat schodek.
Sus líderes en el Congreso ya están diciendo que van a recortar el gasto público a fin de comenzar a reducir el déficit.
Výdajové škrty, jež si vynucuje výsledek debaty o dluhovém stropu, oslabí ekonomickou aktivitu, takže podryjí růst a ještě dále zkomplikují snahu snižovat dluh.
Los recortes de gastos dispuestos como resultado del debate sobre el techo de la deuda reducirán la actividad económica; por consiguiente, se socavará el crecimiento y la reducción de la deuda se tornará en algo aún más difícil.
Měly by tedy zachovat investice do dovedností a infrastruktury a přitom snižovat subvence a transferové platby.
Deben mantener la inversión en habilidades e infraestructura y recortar los subsidios y pagos de transferencia.
Snižovat emise časně bude stát 17,8 bilionu dolarů, kdežto později to vyjde jen na 2 biliony dolarů.
La reducción más temprana costará 17,8 billones de dólares, mientras que una reducción posterior costará sólo dos billones de dólares.
První silné poválečné ročníky již dosáhly důchodového věku a ve většině koutů Evropy se počet práceschopného obyvatelstva začne brzy snižovat.
Las primeras personas nacidas durante la posguerra llegaron a la edad de jubilarse y la fuerza laboral pronto se achicará en la mayor parte de Europa.
S dalším růstem teplot se však budou náklady zvyšovat a výhody snižovat, což povede k dramatickému poklesu čistého přínosu.
Sin embargo, con el aumento de las temperaturas los costos aumentarán y los beneficios disminuirán, lo que provocará una reducción espectacular de los beneficios netos.
Aby se tedy schodek běžného účtu udržel stabilní, musí se obchodní schodek snižovat.
En consecuencia, para mantener estable el déficit de cuenta corriente, el déficit comercial debe reducirse.

Možná hledáte...