spáchání čeština

Příklady spáchání spanělsky v příkladech

Jak přeložit spáchání do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Se svolením soudu, mých přátel v obhajobě a jejich zkušeného společníka, který přijel z New Yorku, obrátím obvyklé pořadí postupu, a namísto potvrzení samotného zločinu nejdřív potvrdím místa pobytu obžalovaných v době spáchání zločinu.
Con el permiso de la corte y de mis amigos de la defensa y de su experimentado socio, traído de Nueva York cambiaré el orden usual del procedimiento. Y en vez de establecer el crimen de por sí primero veamos la ubicación de los acusados en el hecho.
Máte ze zákona právo na obhajobu před otázkami, které by vás obviňovaly ze spáchání trestného činu.
La constitución le da el privilegio de no contestar. preguntas que le puedan implicar en algún delito.
Nikdy jsem neslyšel, že by to bylo proti zákonu. aby se někdo snažil ze všech sil zabránit spáchání zločinu. a to je přesně to, co udělal.
No creo que sea ilegal que un ciudadano. haga todo lo posible por impedir que se cometa un crimen. que es exactamente lo que hizo.
Nikdo nesmí být potrestán za spáchání trestného činu v nevědomosti.
No se castigarán ofensas cometidas por ignorancia.
Z dopisu, který jsme našli u jednoho z vrahů, jsme vyčetli,.žes jim nabídl sto dublonů za spáchání toho zločinu.
Por la carta que encontramos en manos de uno de los criminales, sabemos que ofrecisteis 100 doblones para que se cometiera el crimen.
Během terapie na povrchu planety upadl pan Scott v podezření ze spáchání brutální vraždy.
Durante un permiso de descanso, han acusado al Sr. Scott de asesinar a una mujer argeliana.
Jsou hledáni pro spiknutí ke spáchání vraždy.
Esos amigos suyos están acusados de intento de homicidio.
Potřebujeme materiál, který se vztahuje ke spáchání trestnýho činu.
Eso es, Tony, un delito.
Obviňuji vás ze spáchání ještě dalších dvou vražd.
Y eso no es todo. Lo acuso de haber cometido por lo menos otros dos asesinatos.
Na spáchání zločinu století člověk potřebuje výzvu století.
Para cometer el crimen del siglo, hay que enfrentarse con el reto del siglo.
Za pokus o spáchání sebevraždy.
Por tratar de cometer suicidio.
Vás uchvacuje krása těch roztroušených domků, a já vnímám jejich izolovanost a možnost spáchání beztrestného zločinu.
Usted mira esas casas diseminadas, y queda impresionado por su belleza. Yo las miro, y el único pensamiento que me viene es el sentimiento de su aislamiento y de la impunidad con la que un crimen podría cometerse ahí.
Soud uznává Dariusze Stacha vinným ze spáchání činu na základě článku 46, část II. Dekretu o stanném právu, a článku 12, část II.
Dariusz Stach, consideramos al acusado culpable de faltas imputadas contra el artículo 46, cláusula dos, de la vigente ley marcial.
Tato žárlivost ji dohnala ke spáchání tohoto odporného zločinu.
Sus celos la llevaron a cometer este atroz crimen.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme si přiznat, že patnáct Saúdů přispělo loni 11. září nezanedbatelným dílem ke spáchání útoků proti Spojeným státům a že stovky dalších Saúdů byly zbytečně zabity daleko od domova, kdesi v afghánských horách.
Debemos admitir que 15 sauditas ayudaron a perpetrar los ataques contra EEUU el 11 de septiembre del año pasado y que cientos de sauditas más resultaron muertos lejos del hogar, en las montañas y las aldeas de Afganistán, sin necesidad alguna.
Oba muži byli uznáni vinnými ze spáchání žhářských útoků proti obchodům vlastněným Číňany, které si vyžádaly oběti na životech.
Ambos hombres fueron condenados por cometer incendios premeditados con víctimas fatales contra empresas de propiedad china.
Takže zboření mešity proto, aby byla nahrazena chrámem, nepředstavovalo nápravu staré křivdy, ale spáchání křivdy nové.
En consecuencia, destruir la mezquita y reemplazarla por un tempo no estaba corrigiendo una antigua injusticia sino perpetrando una nueva.
Zadruhé, délka doby, která uběhla od spáchání zločinů - v některých případech přes 30 let -, značně přesahuje časovou vzdálenost u srovnatelných řízení.
En segundo lugar, el largo tiempo transcurrido desde que se cometieron los delitos -más de treinta años en algunos casos- excede con mucho el correspondiente a cualquier otro proceso comparable.
V případu Habré takové riziko není, protože Habré nezastává státní funkci a protože jak Čad, kde došlo ke spáchání zločinů, tak Senegal, kde Habré pobývá, nemají námitek proti tomu, aby Habré byl souzen v Belgii.
El caso de Habré no presenta esos problemas porque ya no está en funciones y porque tanto Chad, donde se cometieron los crímenes, y Senegal, donde vive actualmente, están dispuestos a que se le juzge en Bélgica.
V zemi, která se pokládá za civilizovanou protiváhu výbojné americké hegemonie, nebyla téměř polovina všech vězňů nikdy usvědčena ze spáchání zločinu.
En un país que se considera un contrapeso civilizado de la beligerante hegemonía estadounidense, casi la mitad de los presos nunca ha recibido sentencia por un crimen.
Většina lidí - a vrazi obzvláště - má ze smrti strach, zvláště když přichází rychle a s vysokou pravděpodobností po spáchání vraždy.
La mayoría de las personas, y los asesinos en particular, temen a la muerte, sobre todo cuando llega con prontitud y una certidumbre considerable después de que se comete un asesinato.

Možná hledáte...