sportovní čeština

Překlad sportovní spanělsky

Jak se spanělsky řekne sportovní?

sportovní čeština » spanělština

deportivo

Příklady sportovní spanělsky v příkladech

Jak přeložit sportovní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Nebylo by to od vás příliš sportovní.
No es usted muy caballeroso. Sr. Hornblower.
Tak tohle je sportovní duch, pánové. Tohle je ono, pět tisíc.
Cinco mil.
Můj zájem na tom, zda Laszlo zůstane nebo zmizí, je čistě sportovní.
Mi interés en que Laszlo se quede o se vaya es puramente deportivo.
Ano. Jsi sportovní instruktor ve Filadelfii.
Traza una línea y caminaré sobre ella.
Váš mladý student je sportovní typ.
Su joven estudiante. es un atleta.
Ano, ona má velký zájem o sportovní auta.
Le interesan mucho los coches.
Sportovní vycházkové šaty.
A primera vista es un modelo deportivo.
Ve vteřině se změní ve dvoudílný sportovní úbor.
Que se convierte en un conjunto playero de punto de seda con lana.
Sportovní svaz dohodl utkání s Oxfordem během Velikonoc.
Jugamos contra Oxford en Pascua.
Prodávám sportovní náčiní.
Vendo equipo deportivo.
Art Leavitt má sportovní zprávy. Jsou celoplošný.
Art Leavitt tiene un programa nacional.
Tomu říkám sportovní duch.
Esa es la clase de competencia que sé apreciar.
V dnešní době jsou sportovní vozy v Kalifornii menší a menší.
Los coches deportivos son cada vez más pequeños en California.
Jsi sportovní hlasatel.
Eres comentarista deportivo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně jako tyto režimy, ať už fašistické, nebo komunistické, se také čínské vedení snaží proměnit veřejný prostor a sportovní události ve viditelný důkaz vlastní způsobilosti a mandátu vládnout.
Al igual que aquellos regímenes, ya fueran fascistas o comunistas, los líderes de China han buscado transformar el espacio público y los eventos deportivos en una prueba visible de su habilidad y mandato para gobernar.
Kulturní sdělení lze přenášet také tím, jak se chovají sportovní týmy nebo hvězdy, případně prostřednictvím bezpočtu obrazů, jimiž nás zásobuje televize či kino.
Los mensajes culturales también se pueden transmitir por la forma en que se comportan los equipos deportivos o sus estrellas, o en las múltiples imágenes que proporcionan la televisión o el cine.
Může jít o city slavnostní, ba až karnevalové, jak tomu bylo na Euru 2008. Mohou ale obsahovat i cosi temnějšího a agresivnějšího, zejména když je sportovní zápas nabitý historickými vzpomínkami.
Dichos sentimientos pueden ser festivos, parecidos incluso a carnavales, como lo han sido en la Eurocopa de 2008, pero pueden entrañar algo más turbio, más agresivo también, en particular cuando el combate deportivo va cargado con recuerdos históricos.
Nejoblíbenějšími funkčními potravinami jsou nealkoholické nápoje, sportovní nápoje, cereálie určené ke snídani, přesnídávky, energetické tyčinky a šťávy.
Los alimentos funcionales más populares son refrescos, bebidas deportivas, cereales para el desayuno, piscolabis, tabletas energéticas y zumos.
Množství lidí přispívá k prázdninové atmosféře a přitahuje zábavní a sportovní průmysl.
Grandes cantidades de personas contribuyen a una atmósfera de vacaciones y atraen a los sectores del entretenimiento y los deportes.
A pak je zde otázka nespravedlivých zákonů hostitelského státu, kvůli nimž se mezinárodní sportovní klání v dané zemi může jevit téměř jako nemístné.
Otro tema son las leyes inadmisibles de un país anfitrión, que pueden hacer que una competencia deportiva internacional parezca indecorosa.
A čím hlasitěji deklarují FIFA a MOV svou neposkvrněnost politikou, tím lepší je to pro režimy využívající mezinárodní sportovní akce k vlastním cílům.
Y cuanto más la FIFA y el COI defiendan su inocencia política, más los regímenes van a utilizar los eventos deportivos internacionales para sus propios intereses.
Baron Pierre de Coubertin, jehož šokovala porážka Francie v katastrofální válce s Pruskem v roce 1871, si původně kladl za cíl obnovit mužnost Francouzů tím, že v zemi podpoří organizované sportovní zápolení.
El barón Pierre de Coubertin, sacudido por la derrota de Francia en una guerra desastrosa con Prusia en 1871, en un principio apuntó a restablecer la virilidad de los hombres franceses fomentando juegos organizados.
Indická královna krásy Madhu Sapreová se jednou stala nechtěnou obětí tohoto národního zahanbení z naší sportovní bezvýznamnosti.
En cierta ocasión, una reina india de la belleza, Madhu Sapre, fue víctima involuntaria de la sensación de vergüenza nacional de los indios ante nuestra insignificancia deportiva.
Již tolik předních cyklistů bylo na doping pozitivně testováno nebo se z bezpečí sportovní výslužby přiznalo k jeho užívání, že lze dost dobře pochybovat, zda je vůbec možné být bez něj v tomto závodě konkurenceschopným.
Tantos ciclistas han dado positivo a las pruebas de dopaje o han admitido, desde la seguridad de su retiro, que usaron sustancias, que uno puede preguntarse legítimamente si en este certamen es posible ser competitivo de otra manera.
Sportovní svět musí zapojovat do činnosti zejména monitorovací komise genetických technologií, které vyvíjejí jednotlivé státy.
En particular, el mundo del deporte debe aceptar los comités de vigilancia de la tecnología genética creados por las naciones.
O mnoha hráčích to zajisté platí, ale ne všechny královsky placené sportovní celebrity jsou příkladnými občany.
Muchos ciertamente lo son, pero no todas las celebridades del deporte altamente remuneradas son ciudadanos ejemplares.
Sportovní sdružení navíc lobbují u vlád stejně agresivně jako kterýkoliv jiný velký byznys.
Es más, los equipos deportivos seguramente hacen lobby con los gobiernos con la misma agresividad que cualquier empresa importante.
STANFORD - Miliony lidí z celého světa sledovaly sportovní výkony na olympijských hrách v Soči i zahajovací a závěrečný ceremoniál, které majestátně vyobrazovaly ruské dějiny a kulturu.
STANFORD - Millones de personas en todo el mundo miraron por televisión los logros atléticos en los Juegos Olímpicos de Sochi y los retratos majestuosos de la historia y la cultura rusa en las ceremonias de apertura y clausura.

Možná hledáte...