superficie spanělština

povrch

Význam superficie význam

Co v spanělštině znamená superficie?

superficie

Física.| Medida de espacio bidimiensional. Su unidad en el Sistema Internacional es el metro cuadrado y su simbolo es m^2. Porción de terreno. Extensión en que solo se consideran la latitud y longitud, sin profundidad. La faz o cara de alguna cosa.

Překlad superficie překlad

Jak z spanělštiny přeložit superficie?

superficie spanělština » čeština

povrch plocha hladina

Příklady superficie příklady

Jak se v spanělštině používá superficie?

Citáty z filmových titulků

Jim Collier también cree que algunas de las filmaciones que muestran al módulo lunar despegando de la superficie lunar del mismo modo como se usan hoy en día los efectos especiales en Hollywood.
JIM COOLIER se také domnívá, že některé fotografie, zobrazující modul při startu z povrchu Měsíce, byly natočené s použitím pohyblivých modelů, pomocí speciálních efektů, používaných Hollywoodem až do dnes.
Aquí tenemos la luna completa como una unidad de 6 m de altura. y aquí mas detalles de la sección de la superficie lunar.
Máme zde Měsíc jako celek přibližně o výšce 20 stop, zadní část povrchu Měsíce, která je zaoblená a zde máme podrobnější povrch Měsíce.
Luego esta ventana da hacia este bloque. Aquí hay otro bloque que curva estas pantallas sobre las que se proyecta la superficie lunar en la medida que la nave efectúa una aproximación simulada sobre la luna.
A třeba si uvědomit, že z okna zde se lze dívat na blok sem, další je zde, tam jsou zahnuté obrazovky, kam byl zobrazován povrch Měsíce pro simulaci přibližování lodě k povrchu Měsíce.
Aparentemente la fotografía fue tomada en la luna o al menos en un estudio de televisión que imita la superficie lunar.
Tato fotka byla pořízená na Měsíci nebo alespoň ve studiu, které se podobalo povrchu Měsíce.
Vale, utilicen el tiempo en calcular la superficie quemada.
Dobře, využijme toho času na výpočet povrchového rozsahu spálenin.
La larva tiene que subir a la superficie del agua para respirar.
Larvy se musí dostat na povrch, aby se nadechly.
Si se mantiene paralela a la superficie, es una larva de anofeles.
Když zůstanou rovnoběžně s povrchem, jsou z rodu anopheles.
Pero aquí hay una joven soltera gordita, de superficie áspera y seca.
Avšak zde jest mladičká a nezadaná, vypasená, a krunýř má suchý a hrubý.
Sabes, si rascas un poco la superficie por aquí, encontrarás una proposición.
Když se tu trochu pohrabeš, najdeš nabídku k sňatku.
Hay mil y una cosas debajo de la superficie.
Samozřejmě je tisíc drobností, které probíhají pod povrchem.
Superficie, bajar periscopio.
Vynořit.
Me ordenaron salir a la superficie y abandonar la nave. Me quemé.
Řekli, ať jdu nahoru a přes palubu, při tom jsem se spálil.
Frotó la superficie de la hoja con piedra pómez. para alisar el grano irritado.
Třel povrch stránky pemzou. aby vyhladil zdrsnělý povrch.
Bueno, después de todo habrá mucho que no se ve en la superficie.
Koneckonců, jistě je toho víc, co není navenek vidět.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

De hecho, en la superficie parece ser su perfecta antítesis: el colapso de un muro que simbolizaba la opresión y las divisiones artificiales, frente al colapso de una institución reconfortante y aparentemente indestructible del capitalismo financiero.
Ba na povrchu se zdá, že jde o naprosté opaky: zřícení zdi symbolizující útlak a umělé rozdělení versus zhroucení zdánlivě nezničitelné a uklidňující instituce finančního kapitalismu.
Por lo general, las teorías de la conspiración salen a la superficie en aquellos lugares donde la gente no tiene un buen nivel de educación y falta una prensa independiente rigurosa.
Konspirační teorie obvykle vyplouvají na povrch, když jsou lidé špatně vzdělaní a schází pečlivý nezávislý tisk.
Una superficie sin hielo absorbe más calor del sol que una cubierta con nieve o hielo.
Povrch bez ledu pohltí více tepla ze slunce než s pokrývkou sněhu či ledu.
Hasta entonces, las sedientas comunidades cavan pozos para buscar agua, si es que la encuentran y pueden permitirse bombearla hacia la superficie.
Do té doby vyprahlé obce kopou vodu, pokud ji dokáží najít a pokud mají prostředky na to, aby ji odčerpávali.
Esta disminución coincidió con un aumento de la temperatura de la superficie del vecino Océano Índico, señal de que la baja en las precipitaciones se debe, en parte, al proceso de más largo plazo del calentamiento global causado por el hombre.
K tomuto poklesu došlo zároveň s nárůstem povrchové teploty přilehlého Indického oceánu, což naznačuje, že pokles je ve skutečnosti součástí dlouhodobého procesu člověkem způsobeného globálního oteplování.
EREVAN - Una vez más, la cuestión de si bombardear o sancionar a Irán volvió a salir a la superficie.
JEREVAN - Znovu se vynořuje otázka bombardování či sankčního postihu Íránu.
Los reparos contra la IED (como contra cualquier cosa que sea extranjera) se puede encontrar en todos los grupos de países, y los políticos pueden traerlos a la superficie, lo cual deriva en proteccionismo.
Výhrady proti PZI (tak jako proti čemukoli cizímu) lze nalézt ve všech skupinách všech zemí a politici je mohou vynést na povrch, což vede k protekcionismu.
Se distribuyen rápidamente en la superficie del océano, de forma que el CO2 permanezca en un nivel de equilibrio.
Tyto důkazy jsou pro kjótské skeptiky opravdu dobrým argumentem.
En la superficie, Microsoft y el Primer Ministro Vladimir Putin parecen extraños compañeros de cama.
Microsoft a policie premiéra Vladimíra Putina vypadají na první pohled jako prazvláštní spojenci.
La polución del ozono de superficie mata a más de 150.000 personas al año, mientras que el calentamiento global provoca otras 141.000 muertes.
Znečištění vzduchu přízemním ozónem připraví o život 150 tisíc lidí ročně a globální oteplování dalších 141 tisíc.
El calentamiento global causado por el hombre no sólo aumenta las temperaturas del aire, sino también las de la superficie marina.
Člověkem způsobované globální oteplování nezvyšuje pouze teplotu vzduchu, ale rovněž teplotu hladiny moří.
De hecho, justo por debajo de la superficie hay inestabilidad.
Těsně pod povrchem je situace opravdu rozkolísaná.
Todas las cosas desagradables que los rusos han pasado por alto durante los años de rápido crecimiento económico están saliendo a la superficie.
Na povrch vyplouvají všechna nepěkná fakta, která Rusové během roků rychlého hospodářského růstu házeli za hlavu.
Así, el cese del fuego comprende una superficie enorme: los 778 kilómetros de la LoC, los 150 kilómetros de la AGPL y los 198 de la frontera internacional.
Příměří se tedy týká obrovské rozlohy: 778 kilometrů LoC, 150 kilometrů AGPL a 198 kilometrů mezinárodní hranice.

Možná hledáte...