titulní čeština

Příklady titulní spanělsky v příkladech

Jak přeložit titulní do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Myslím, že máme rezorvovanou zítřejší titulní stránku.
Supongo que acabamos de reservar la portada de mañana.
Je to na titulní straně.
Está todo en la primera página.
Vyhoďte titulní stránku. Budeme mít novou.
Deshaz la portada y quiero una completamente nueva maquetación.
Podrž mi čtyři sloupce na titulní straně.
Deja cuatro columnas abiertas para la primera plana de mañana.
Každý den, celé měsíce, může být na titulní stránce.
Puedes tener una exclusiva cada día del mes.
Tady je titulní článek z Chroniclu o paní Harry Silverstoneové z Brooklynu, která je nezvěstná.
Desapareció una tal Silverstone.
Trochu jsem upravil titulní stranu, pane Bernsteine.
Cambié la primera plana.
Ano, pane Kane? Chci aby si přidal tento úvodník v rámečku na titulní stranu.
Mete este editorial en primera plana.
Na titulní straně.
Ocupando toda la primera página.
Hned na titulní straně.
En primera plana.
Po každé, kdy je případ na titulní straně.
Esto es cada vez que uno hace una investigación.
Vytiskněte to a zítra to dejte na titulní stranu.
Haga imprimir eso para la primera plana de mañana.
Dargelos dostal titulní roli.
Dargelos quiso el papel que da título a la obra.
Titulní strana všech novin ve státě po celé týdny.
Primera plana en todos los periódicos del país durante semanas.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

List China Daily nedávno otiskl na titulní stránce článek, který obšírně popisoval, jak Paul Wolfowitz vyvíjel na vysoce postavené zaměstnance Světové banky nátlak pomocí výhrůžek a vulgarit.
El periódico China Daily publicó hace poco un artículo en su página principal que narraba cómo Paul Wolfowitz hizo uso de amenazas y vulgaridades para presionar a los altos funcionarios del Banco Mundial.
My jsme pravice, oni jsou levice; my si myslíme to, oni si myslí ono: zhuštěné popisy se krásně hodí na titulní stránky novin nebo do těsnějších mantinelů vysílané žurnalistiky.
Los periódicos de alta circulación tienen un correlato con los partidos políticos de alta circulación.
Kromě potřeby zmírnit lidské utrpení, které denně plní televizní obrazovky a titulní stránky novin, je zde imperativ nenechat si uniknout značné střednědobé příležitosti, jež migrace představuje.
Más allá de la necesidad de aliviar la miseria humana que atiborra las pantallas de televisión y las tapas de los diarios reside el imperativo de no perder las oportunidades importantes a mediano plazo que ofrece la migración.
Pokud byl člověk prezidentem Richardem Nixonem, nemohl ignorovat, co se objeví na titulní stránce New York Times.
Si uno era el presidente Richard Nixon, no había manera de ignorar lo que aparecía en la tapa de The New York Times.
Hned na úvod si povšimněte titulní strany knihy, kde jsou jako autoři uvedeni Robert Rubin a Jacob Weisberg.
Comencemos subrayando que la portada de En un mundo incierto dice que sus autores son Robert Rubin y Jacob Weisberg.

Možná hledáte...