titulní čeština

Příklady titulní francouzsky v příkladech

Jak přeložit titulní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Koukej! Titulní strana!
La première page!
Nechte toho. Je to na titulní straně.
Arrêtez vos histoires.
Vyhoďte titulní stránku.
Refais la première page.
Změňte titulní stranu!
Changez la première page!
Podrž mi čtyři sloupce na titulní straně.
Laissez-moi quatre colonnes à la une de demain.
Každý den, celé měsíce, může být na titulní stránce.
Vous pourrez avoir des scoops sur lui tous les jours.
Muž z titulní strany.
Oh, l'homme des premières pages.
Na titulní stranu.
Je veux ça en première page.
Trochu jsem změnil titulní stranu, Bernsteine.
J'ai modifié la première page. Ça ne suffit pas.
Tam to bylo, Otče. Na titulní straně.
Et voilà, mon père, en première page.
Titulní strana.
Ça fait la une. Bien.
Přečti si to sám. Hned na titulní straně.
Ça fait la une.
Po každé, kdy je případ na titulní straně.
Chaque fois qu'on fait la une.
Vytiskněte to a zítra to dejte na titulní stranu.
Mettez-le en première page, demain.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

List China Daily nedávno otiskl na titulní stránce článek, který obšírně popisoval, jak Paul Wolfowitz vyvíjel na vysoce postavené zaměstnance Světové banky nátlak pomocí výhrůžek a vulgarit.
Un article récemment publié en première page du China Daily racontait comment Paul Wolfowitz avait eu recours aux menaces et aux grossièretés pour intimider les cadres de la Banque mondiale.
My jsme pravice, oni jsou levice; my si myslíme to, oni si myslí ono: zhuštěné popisy se krásně hodí na titulní stránky novin nebo do těsnějších mantinelů vysílané žurnalistiky.
On est de droite, ou de gauche; on pense ceci, ou cela: le storytelling en version abrégée peut facilement s'insérer en première page d'un journal ou se plier aux contraintes d'une retransmission.
Kromě potřeby zmírnit lidské utrpení, které denně plní televizní obrazovky a titulní stránky novin, je zde imperativ nenechat si uniknout značné střednědobé příležitosti, jež migrace představuje.
Outre la nécessité de soulager la misère humaine qui remplit les écrans de télévision et la une des journaux, il y a aussi l'obligation de ne pas laisser passer des occasions importantes à moyen terme que la migration amène avec elle.
Pokud byl člověk prezidentem Richardem Nixonem, nemohl ignorovat, co se objeví na titulní stránce New York Times.
Le président Richard Nixon ne pouvait par exemple pas ignorer la couverture du New York Times.
Hned na úvod si povšimněte titulní strany knihy, kde jsou jako autoři uvedeni Robert Rubin a Jacob Weisberg.
Pour commencer, la page de titre déclare que les auteurs de cette biographie sont Robert Rubin et Jacob Weisberg.

Možná hledáte...